Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/54/15यज्ञशत्रोश्च भवनं ब्रह्मशत्रोस्तथैव च । नरान्तकस्य कुम्भस्य निकुम्भस्य दुरात्मनः ॥ ५-५४-१५yajJazatrozca bhavanaM brahmazatrostathaiva ca । narAntakasya kumbhasya nikumbhasya durAtmanaH ॥ 5-54-15- in the same way the mansions of Yagnasatru, Brahmasatru, Naranthaka, Kumbha, and wicked Nikumbha . - ॥ 5-54-15॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/72/13यत्रॊषितं विशालाक्षि तवया चन्द्रनिभानने तत्राहम उषितॊ भद्रे कुक्षौ काव्यस्य भामिनि ॥ १-७२-१३ ॥yatròSitaM vizAlAkSi tavayA candranibhAnane tatrAhama uSitò bhadre kukSau kAvyasya bhAmini ॥ 1-72-13 ॥'O large-eyed one, whose face resembles the moon, wherever you are pleased to dwell, there, O auspicious one, shall I also reside, O charming lady of the poetic heart.' ॥ 1-72-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/11शक्त्याशक्त्याथ वा बुद्ध्या समृद्ध्या च यदात्मने । अघं कुर्वन्ति हि यथा देशावस्थानुसारतः ॥ ११-२१-११ ॥zaktyAzaktyAtha vA buddhyA samRddhyA ca yadAtmane । aghaM kurvanti hi yathA dezAvasthAnusArataH ॥ 11-21-11 ॥Impure things may or may not impose sinful reactions upon a person, depending on that person’s strength or weakness, intelligence, wealth, location and physical condition. ॥ 11-21-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/17/23मेखलाजिनदण्डाक्षब्रह्मसूत्रकमण्डलून् । जटिलोऽधौतदद्वासोऽरक्तपीठः कुशान् दधत् ॥ ११-१७-२३ ॥mekhalAjinadaNDAkSabrahmasUtrakamaNDalUn । jaTilo'dhautadadvAso'raktapIThaH kuzAn dadhat ॥ 11-17-23 ॥The brahmacārī should regularly dress with a belt of straw and deerskin garments. He should wear matted hair, carry a rod and waterpot and be decorated with akṣa beads and a sacred thread. Carrying pure kuśa grass in his hand, he should never accept a luxurious or sensuous sitting place. He should not unnecessarily polish his teeth, nor should he bleach and iron his clothes. ॥ 11-17-23 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/16/18अब्रवीच्चतदावाक्यंजातक्रोधोविभीषणः । अन्तरिक्षगत्शीमान्भ्रातरंराक्षसाधिपम् ॥ ६-१६-१८abravIccatadAvAkyaMjAtakrodhovibhISaNaH । antarikSagatzImAnbhrAtaraMrAkSasAdhipam ॥ 6-16-18Great Vibheeshana was enraged. Then going up into the sky spoke these words to his brother, the Lord of Rakshasas - ॥ 6-16-18॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/15/24पार्ष्ण्याऽऽपीड्य गुदं प्राणं हृदुरःकण्ठमूर्धसु । आरोप्य ब्रह्मरन्ध्रेण ब्रह्म नीत्वोत्सृजेत्तनुम् ॥ ११-१५-२४ ॥pArSNyA''pIDya gudaM prANaM hRduraHkaNThamUrdhasu । Aropya brahmarandhreNa brahma nItvotsRjettanum ॥ 11-15-24 ॥The yogī who has achieved the mystic perfection called svacchanda-mṛtyu blocks the anus with the heel of the foot and then lifts the soul from the heart to the chest, to the neck and finally to the head. Situated within the brahma-randhra, the yogī then gives up his material body and guides the spirit soul to the selected destination. ॥ 11-15-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/12/23अदन्ति चैकं फलमस्य गृध्रा ग्रामेचरा एकमरण्यवासाः । हंसा य एकं बहुरूपमिज्यैर्मायामयं वेद स वेद वेदम् ॥ ११-१२-२३ ॥adanti caikaM phalamasya gRdhrA grAmecarA ekamaraNyavAsAH । haMsA ya ekaM bahurUpamijyairmAyAmayaM veda sa veda vedam ॥ 11-12-23 ॥Those lusty after material enjoyment and dedicated to family life enjoy one of the tree’s fruits, and swanlike men in the renounced order of life enjoy the other fruit. One who with the help of the bona fide spiritual masters can understand this tree to be a manifestation of the potency of the one Supreme Truth appearing in many forms actually knows the meaning of the Vedic literature. ॥ 11-12-23 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/75मनः सृष्टिं विकुरुते चोद्यमानं सिसृक्षया । आकाशं जायते तस्मात् तस्य शब्दं गुणं विदुः ॥ ७५ ॥manaH sRSTiM vikurute codyamAnaM sisRkSayA । AkAzaM jAyate tasmAt tasya zabdaM guNaM viduH ॥ 75 ॥Mind, impelled by (Brahman’s) desire to create, performs the work of creation by modifying itself, thence ether is produced; they declare that sound is the quality of the latter.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/9/4द्वावेव चिन्तया मुक्तौ परमानन्द आप्लुतौ । यो विमुग्धो जडो बालो यो गुणेभ्यः परं गतः ॥ ११-९-४ ॥dvAveva cintayA muktau paramAnanda Aplutau । yo vimugdho jaDo bAlo yo guNebhyaH paraM gataH ॥ 11-9-4 ॥In this world two types of people are free from all anxiety and merged in great happiness: one who is a retarded and childish fool and one who has approached the Supreme Lord, who is beyond the three modes of material nature. ॥ 11-9-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/26यदुरुवाच कुतो बुद्धिरियं ब्रह्मन्नकर्तुः सुविशारदा । यामासाद्य भवाँल्लोकं विद्वांश्चरति बालवत् ॥ ११-७-२६ ॥yaduruvAca kuto buddhiriyaM brahmannakartuH suvizAradA । yAmAsAdya bhavA~llokaM vidvAMzcarati bAlavat ॥ 11-7-26 ॥Śrī Yadu said: O brāhmaṇa, I see that you are not engaged in any practical religious activity, and yet you have acquired a most expert understanding of all things and all people within this world. Kindly tell me, sir, how did you acquire this extraordinary intelligence, and why are you traveling freely throughout the world behaving as if you were a child? ॥ 11-7-26 ॥