Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/58/34आश्रमस्थान महर्षींश च धर्षयन्तस ततस ततः अब्रह्मण्या वीर्यमदा मत्ता मदबलेन च ॥ १-५८-३४ ॥AzramasthAna maharSIMza ca dharSayantasa tatasa tataH abrahmaNyA vIryamadA mattA madabalena ca ॥ 1-58-34 ॥'Devoid of truth and virtue, proud of their strength, and intoxicated with (the wine of) insolence, they even insulted the great Rishis in their hermitages. ' ॥ 1-58-34 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/58/32बराह्मणान कषत्रियान वैश्याञ शूद्रांश चैवाप्य अपीडयन अन्यानि चैव भूतानि पीडयाम आसुर ओजसा ॥ १-५८-३२ ॥barAhmaNAna kaSatriyAna vaizyAJa zUdrAMza caivApya apIDayana anyAni caiva bhUtAni pIDayAma Asura ojasA ॥ 1-58-32 ॥'And by their strength, they also began to oppress Brahmanas and Kshatriyas and Vaisyas and Sudras and all other creatures.' ॥ 1-58-32 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/20[य] दातव्यं याचमानेभ्य इति मे वरतम आहितम तवं च याचसि मां कामं बरूहि किं करवाणि ते ॥ १-७७-२० ॥[ya] dAtavyaM yAcamAnebhya iti me varatama Ahitama tavaM ca yAcasi mAM kAmaM barUhi kiM karavANi te ॥ 1-77-20 ॥'Yayati then responded, "Indeed, it is my vow to always grant what is asked of me. As you ask, tell me then, what would you have me do?"' ॥ 1-77-20 ॥
- siva.sh/gherand-samhita/5/93अत एव हि कर्तव्यः केवलीकुम्भको नरैः । केवली चाऽजपासङ्ख्या द्विगुणा च मनोन्मनी ॥५-९३॥ata eva hi kartavyaH kevalIkumbhako naraiH । kevalI cA'japAsaGkhyA dviguNA ca manonmanI ॥5-93॥Therefore, one should practice Kevali Kumbhaka with full responsibility. By chanting this Ajapa, one gets double the benefit from Kevali Kumbhaka and ecstatic state (Samadhi).
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/23ये पूजयिष्यन्ति नरा राजानश च महं मम कारयिष्यन्ति च मुदा यथा चेदिपतिर नृपः ॥ १-५७-२३ ॥ye pUjayiSyanti narA rAjAnaza ca mahaM mama kArayiSyanti ca mudA yathA cedipatira nRpaH ॥ 1-57-23 ॥'Those men, and kings also, who will worship me and joyously observe this festival of mine like the king of Chedi.' ॥ 1-57-23 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/16[षर] न नर्म युक्तं वचनं हिनस्ति; न सत्रीषु राजन न विवाह काले पराणात्यये सर्वधनापहारे; पञ्चानृतान्य आहुर अपातकानि ॥ १-७७-१६ ॥[Sara] na narma yuktaM vacanaM hinasti; na satrISu rAjana na vivAha kAle parANAtyaye sarvadhanApahAre; paJcAnRtAnya Ahura apAtakAni ॥ 1-77-16 ॥'Sarmishtha then articulated, "It is acknowledged, O King, that falsehoods are not deemed sinful in instances of jesting, concerning women to be united with, during matrimonial ceremonies, when faced with imminent death, and upon the potential forfeiture of one's entire wealth. On these five occasions, lying is considered pardonable."' ॥ 1-77-16 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/58/37अधोभागेन मे दृष्टिः शोचता पातिता मया । ततोऽद्राक्षमहं भीमां राक्षसीं सलिलेशयाम् ॥ ५-५८-३७adhobhAgena me dRSTiH zocatA pAtitA mayA । tato'drAkSamahaM bhImAM rAkSasIM salilezayAm ॥ 5-58-37''Thinking so I looked down into the water and there I saw a terrific she-demon. ॥ 5-58-37॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/58/36ततो मे बुद्धिरुत्पन्ना किन्नाम गगने मम । ईदृशो विघ्न उत्पन्नो रूपं यत्र न दृश्यते ॥ ५-५८-३६tato me buddhirutpannA kinnAma gagane mama । IdRzo vighna utpanno rUpaM yatra na dRzyate ॥ 5-58-36''Then, the thought arose in me: "How I wonder has such a hindrance arose in my journey, although no concrete configuration is being seen here?" ॥ 5-58-36॥
- siva.sh/manusmriti/3/200य एते तु गणा मुख्याः पितॄणां परिकीर्तिताः । तेषामपीह विज्ञेयं पुत्रपौत्रमनन्तकम् ॥ २०० ॥ya ete tu gaNA mukhyAH pitRRNAM parikIrtitAH । teSAmapIha vijJeyaM putrapautramanantakam ॥ 200 ॥But know also that there exist in this (world) countless sons and grandsons of those chief classes of manes which have been enumerated.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/54/10जनमेजयस तु राजर्षिर दृष्ट्वा तम ऋषिम आगतम सगणॊ ऽबयुद्ययौ तूर्णं परीत्या भरतसत्तमः ॥ १-५४-१० ॥janamejayasa tu rAjarSira dRSTvA tama RSima Agatama sagaNò 'bayudyayau tUrNaM parItyA bharatasattamaH ॥ 1-54-10 ॥'Observing the sage approaching, Janamejaya, the best among the Bharatas, quickly rose from his seat with his attendants and respectfully went forward to meet him.' ॥ 1-54-10 ॥