Search

  1. siva.sh/manusmriti/3/201
    ऋषिभ्यः पितरो जाताः पितृभ्यो देवमानवाः । देवेभ्यस्तु जगत् सर्वं चरं स्थाण्वनुपूर्वशः ॥ २०१ ॥RSibhyaH pitaro jAtAH pitRbhyo devamAnavAH । devebhyastu jagat sarvaM caraM sthANvanupUrvazaH ॥ 201 ॥From the sages sprang the manes, from the manes the gods and the Danavas, but from the gods the whole world, both the movable and the immovable in due order.
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/27/18
    भूर्यप्यभक्तोपाहृतं न मे तोषाय कल्पते । गन्धो धूपः सुमनसो दीपोऽन्नाद्यं च किं पुनः ॥ ११-२७-१८ ॥bhUryapyabhaktopAhRtaM na me toSAya kalpate । gandho dhUpaH sumanaso dIpo'nnAdyaM ca kiM punaH ॥ 11-27-18 ॥Even very opulent presentations do not satisfy Me if they are offered by nondevotees. But I am pleased by any insignificant offering made by My loving devotees, and I am certainly most pleased when nice presentations of fragrant oil, incense, flowers and palatable foods are offered with love. ॥ 11-27-18 ॥
  3. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/54/30
    हनूमता वेगवता वानरेण महात्मना । लङ्कापुरं प्रदग्धं तद्रुद्रेण त्रिपुरं यथा ॥ ५-५४-३०hanUmatA vegavatA vAnareNa mahAtmanA । laGkApuraM pradagdhaM tadrudreNa tripuraM yathA ॥ 5-54-30Hanuman, endowed with great speed, burnt Lanka just as Tripurari, or Rudra burnt theTripuras (three cities of gold, silver and iron). ॥ 5-54-30॥
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/14
    [देव] केनास्य अर्थेन नृपते इमं देशम उपागतः जिघृक्षुर वारिजं किं चिद अथ वा मृगलिप्सया ॥ १-७६-१४ ॥[deva] kenAsya arthena nRpate imaM dezama upAgataH jighRkSura vArijaM kiM cida atha vA mRgalipsayA ॥ 1-76-14 ॥'Devayani then enquired, "For what purpose, O king, have you come to this place? Are you desiring to quench your thirst, or perhaps, are you here for hunting?" ' ॥ 1-76-14 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/32
    रजःसत्त्वतमोनिष्ठा रजःसत्त्वतमोजुषः । उपासत इन्द्रमुख्यान् देवादीन्न यथैव माम् ॥ ११-२१-३२ ॥rajaHsattvatamoniSThA rajaHsattvatamojuSaH । upAsata indramukhyAn devAdInna yathaiva mAm ॥ 11-21-32 ॥Those established in material passion, goodness and ignorance worship the particular demigods and other deities, headed by Indra, who manifest the same modes of passion, goodness or ignorance. They fail, however, to properly worship Me. ॥ 11-21-32 ॥
  6. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/53/15
    रात्रौ न हि सुदृष्टा मे दुर्गकर्मविधानतः । अवश्यमेव द्रष्टव्या मया लङ्का निशाक्षये ॥ ५-५३-१५rAtrau na hi sudRSTA me durgakarmavidhAnataH । avazyameva draSTavyA mayA laGkA nizAkSaye ॥ 5-53-15'Indeed I saw Lanka at night for which I could not acquire proper knowledge about the fortification of the city. Surely it should be seen by me now after the night has passed. ॥ 5-53-15॥
  7. siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/10
    [य] कथं नु ते सखी दासी कन्येयं वरवर्णिनी असुरेन्द्र सुता सुभ्रु परं कौतूहलं हि मे ॥ १-७६-१० ॥[ya] kathaM nu te sakhI dAsI kanyeyaM varavarNinI asurendra sutA subhru paraM kautUhalaM hi me ॥ 1-76-10 ॥'Yayati then asked, 'I am curious to know why is this thy companion of fair eye-brows, this maiden of the fairest complexion, the daughter of the Asura chief thy waiting-maid!' ॥ 1-76-10 ॥
  8. siva.sh/mahabharat/adi-parva/39/17
    [त] यावद धनं परार्थयसे तस्माद राज्ञस ततॊ ऽधिकम अहं ते ऽदय परदास्यामि निवर्तस्व दविजॊत्तम ॥ १-३९-१७ ॥[ta] yAvada dhanaM parArthayase tasmAda rAjJasa tatò 'dhikama ahaM te 'daya paradAsyAmi nivartasva davijòttama ॥ 1-39-17 ॥'Kasyapa said, 'I go there seeking wealth. Give it to me, O snake, so that I may return after taking your gold.' Takshaka replied, 'O best of sages, I will give you even more than you expect from that king. Therefore, do not go.' ॥ 1-39-17 ॥
  9. siva.sh/mahabharat/adi-parva/34/14
    [देवाह] स मुनिप्रवरॊ देव जरत कारुर महातपाः कस्यां पुत्रं महात्मानं जनयिष्यति वीर्यवान ॥ १-३४-१४ ॥[devAha] sa munipravarò deva jarata kArura mahAtapAH kasyAM putraM mahAtmAnaM janayiSyati vIryavAna ॥ 1-34-14 ॥'The gods inquired, "O knower of truth, upon whom will Jaratkaru, the foremost sage endowed with immense energy and asceticism, father that illustrious son?"' ॥ 1-34-14 ॥
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/8
    [देव] आख्यास्याम्य अहम आदत्स्व वचनं मे नराधिप शुक्रॊ नामासुरगुरुः सुतां जानीहि तस्य माम ॥ १-७६-८ ॥[deva] AkhyAsyAmya ahama Adatsva vacanaM me narAdhipa zukrò nAmAsuraguruH sutAM jAnIhi tasya mAma ॥ 1-76-8 ॥'It seems that these two thousand maids wait on you two.' 'Hearing the monarch, Devayani then answered, 'Listen to me, O best of men. Know that I am the daughter of Sukra, the spiritual guide of the Asuras.' ॥ 1-76-8 ॥