Search

  1. siva.sh/mahabharat/adi-parva/58/35
    एवं वीर्यबलॊत्सिक्तैर भूर इयं तैर महासुरैः पीड्यमाना महीपाल बरह्माणम उपचक्रमे ॥ १-५८-३५ ॥evaM vIryabalòtsiktaira bhUra iyaM taira mahAsuraiH pIDyamAnA mahIpAla barahmANama upacakrame ॥ 1-58-35 ॥'Under the relentless oppression of the formidable Asuras, armed with immense strength and energy, and wielding ample resources, the Earth contemplated seeking refuge in Brahman.' ॥ 1-58-35 ॥
  2. siva.sh/gherand-samhita/5/97
    पञ्चवारं दिने वृद्धिर्वारैकं च दिने तथा । अजपापरिमाणं च यावत्सिद्धिः प्रजायते ॥५-९७॥paJcavAraM dine vRddhirvAraikaM ca dine tathA । ajapAparimANaM ca yAvatsiddhiH prajAyate ॥5-97॥In this way, every fifth day, its practice should be increased by one time until the number of chanting this Ajapa increases and one achieves success in it.
  3. siva.sh/mahabharat/adi-parva/81/7
    देवराजसमॊ हय आसीद ययातिः पृथिवीपतिः वर्धनः कुरुवंशस्य विभावसु समद्युतिः ॥ १-८१-७ ॥devarAjasamò haya AsIda yayAtiH pRthivIpatiH vardhanaH kuruvaMzasya vibhAvasu samadyutiH ॥ 1-81-7 ॥'Yayati, lord of Earth, was, indeed, like the chief of the celestials. The progenitor of the extensive race of the Kurus, he was of the splendor of the Sun.' ॥ 1-81-7 ॥
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/30
    एते तस्य सुता राजन राजर्षेर भूरि तेजसः नयवेशयन नामभिः सवैस ते देशांश च पुराणि च वासवाः पञ्च राजानः पृथग वंशाश च शाश्वताः ॥ १-५७-३० ॥ete tasya sutA rAjana rAjarSera bhUri tejasaH nayavezayana nAmabhiH savaisa te dezAMza ca purANi ca vAsavAH paJca rAjAnaH pRthaga vaMzAza ca zAzvatAH ॥ 1-57-30 ॥'These, O monarch, were the sons of that royal sage of mighty energy. And the five sons of Vasu planted kingdoms and towns after their names and founded separate dynasties that lasted for long ages.' ॥ 1-57-30 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/28
    पुत्राश चास्य महावीर्याः पञ्चासन्न अमितौजसः नाना राज्येषु च सुतान स सम्राड अभ्यषेचयत ॥ १-५७-२८ ॥putrAza cAsya mahAvIryAH paJcAsanna amitaujasaH nAnA rAjyeSu ca sutAna sa samrADa abhyaSecayata ॥ 1-57-28 ॥'And Vasu had five sons of great energy and immeasurable prowess. And the emperor installed his sons as governors of various provinces.' ॥ 1-57-28 ॥
  6. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/19/1
    राघवेणाभयेदत्तेसन्नतोरावणानुजः । विभीषणोमहाप्राज्ञोभूमिंसमवलोकयन् ॥ ६-१९-१rAghaveNAbhayedattesannatorAvaNAnujaH । vibhISaNomahAprAjJobhUmiMsamavalokayan ॥ 6-19-1When wise Vibheeshana, the brother of Ravana was assured of security by Raghava, he looked around the ground and prepared (to descend). ॥ 6-19-1॥
  7. siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/26
    उत्सवं कारयिष्यन्ति सदा शक्रस्य ये नराः भूमिदानादिभिर दानैर यथा पूता भवन्ति वै वरदानमहायज्ञैस तथा शक्रॊत्सवेन ते ॥ १-५७-२६ ॥utsavaM kArayiSyanti sadA zakrasya ye narAH bhUmidAnAdibhira dAnaira yathA pUtA bhavanti vai varadAnamahAyajJaisa tathA zakròtsavena te ॥ 1-57-26 ॥'Indeed, those men who cause this festivity of Sakra to be observed with gifts of land, of gems and precious stones, become the respected of the world. And king Vasu, the lord of Chedis bestowing boons and performing great sacrifices and observing the festivity of Sakra, was much respected by Indra.' ॥ 1-57-26 ॥
  8. siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/25
    एवं महात्मना तेन महेन्द्रेण नराधिप वसुः परीत्या मघवता महाराजॊ ऽभिसत्कृतः ॥ १-५७-२५ ॥evaM mahAtmanA tena mahendreNa narAdhipa vasuH parItyA maghavatA mahArAjò 'bhisatkRtaH ॥ 1-57-25 ॥'Thus, honored by the great-souled King Mahendra, Vasu, encircled by the sacrificial post, was respectfully praised.' ॥ 1-57-25 ॥
  9. siva.sh/manusmriti/4/30
    पाषण्डिनो विकर्मस्थान् बैडालव्रतिकान् शठान् । हैतुकान् बकवृत्तींश्च वाङ्मात्रेणापि नार्चयेत् ॥ ३० ॥pASaNDino vikarmasthAn baiDAlavratikAn zaThAn । haitukAn bakavRttIMzca vAGmAtreNApi nArcayet ॥ 30 ॥Let him not honour, even by a greeting, heretics, men who follow forbidden occupations, men who live like cats, rogues, logicians, (arguing against the Veda,) and those who live like herons.
  10. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/58/39
    क्वासि गन्ता महाकाय क्षुधिताया ममेप्सितः । भक्षः प्रीणय मे देहं चिरमाहारवर्जितम् ॥ ५-५८-३९kvAsi gantA mahAkAya kSudhitAyA mamepsitaH । bhakSaH prINaya me dehaM ciramAhAravarjitam ॥ 5-58-39- ''O huge monkey where are you going? I am hungry since long. I am going without food and must eat you. Make me satisfied''. ॥ 5-58-39॥