Search
- siva.sh/manusmriti/4/162आचार्यं च प्रवक्तारं पितरं मातरं गुरुम् । न हिंस्याद् ब्राह्मणान् गाश्च सर्वांश्चैव तपस्विनः ॥ १६२ ॥AcAryaM ca pravaktAraM pitaraM mAtaraM gurum । na hiMsyAd brAhmaNAn gAzca sarvAMzcaiva tapasvinaH ॥ 162 ॥Let him never offend the teacher who initiated him, nor him who explained the Veda, nor his father and mother, nor (any other) Guru, nor cows, nor Brahmanas, nor any men performing austerities.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/29/12मामेव सर्वभूतेषु बहिरन्तरपावृतम् । ईक्षेतात्मनि चात्मानं यथा खममलाशयः ॥ ११-२९-१२ ॥mAmeva sarvabhUteSu bahirantarapAvRtam । IkSetAtmani cAtmAnaM yathA khamamalAzayaH ॥ 11-29-12 ॥With a pure heart one should see Me, the Supreme Soul within all beings and also within oneself, to be both unblemished by anything material and also present everywhere, both externally and internally, just like the omnipresent sky. ॥ 11-29-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/27/25पाद्योपस्पर्शार्हणादीनुपचारान् प्रकल्पयेत् । धर्मादिभिश्च नवभिः कल्पयित्वाऽऽसनं मम ॥ ११-२७-२५ ॥pAdyopasparzArhaNAdInupacArAn prakalpayet । dharmAdibhizca navabhiH kalpayitvA''sanaM mama ॥ 11-27-25 ॥The worshiper should first imagine My seat as decorated with the personified deities of religion, knowledge, renunciation and opulence and with My nine spiritual energies. He should think of the Lord’s sitting place as an eight-petaled lotus, effulgent on account of the saffron filaments within its whorl. ॥ 11-27-25 ॥
- siva.sh/manusmriti/4/160सर्वं परवशं दुःखं सर्वमात्मवशं सुखम् । एतद् विद्यात् समासेन लक्षणं सुखदुःखयोः ॥ १६० ॥sarvaM paravazaM duHkhaM sarvamAtmavazaM sukham । etad vidyAt samAsena lakSaNaM sukhaduHkhayoH ॥ 160 ॥Everything that depends on others (gives) pain, everything that depends on oneself (gives) pleasure; know that this is the short definition of pleasure and pain.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/54/34तत्राम्बरादग्निरतिप्रवृद्धो रूक्षप्रभः किंशुकपुष्पचूडः । निर्वाणधूमाकुलराजयश्च नीलोत्पलाभाः प्रचकाशिरेऽभ्राः ॥ ५-५४-३४tatrAmbarAdagniratipravRddho rUkSaprabhaH kiMzukapuSpacUDaH । nirvANadhUmAkularAjayazca nIlotpalAbhAH pracakAzire'bhrAH ॥ 5-54-34The dazzling flames of fire, red like kimsuka flowers shot up violently into the sky. The clouds engulfed by the smoke rising from the subsiding fire was shining like the lustre of blue lotuses. ॥ 5-54-34॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/43मां विधत्तेऽभिधत्ते मां विकल्प्यापोह्यते त्वहम् । एतावान् सर्ववेदार्थः शब्द आस्थाय मां भिदाम् । मायामात्रमनूद्यान्ते प्रतिषिध्य प्रसीदति ॥ ११-२१-४३ ॥mAM vidhatte'bhidhatte mAM vikalpyApohyate tvaham । etAvAn sarvavedArthaH zabda AsthAya mAM bhidAm । mAyAmAtramanUdyAnte pratiSidhya prasIdati ॥ 11-21-43 ॥I am the ritualistic sacrifice enjoined by the Vedas, and I am the worshipable Deity. It is I who am presented as various philosophical hypotheses, and it is I alone who am then refuted by philosophical analysis. The transcendental sound vibration thus establishes Me as the essential meaning of all Vedic knowledge. The Vedas, elaborately analyzing all material duality as nothing but My illusory potency, ultimately completely negate this duality and achieve their own satisfaction. ॥ 11-21-43 ॥
- siva.sh/manusmriti/4/158सर्वलक्षणहीनोऽपि यः सदाचारवान्नरः । श्रद्दधानोऽनसूयश्च शतं वर्षाणि जीवति ॥ १५८ ॥sarvalakSaNahIno'pi yaH sadAcAravAnnaraH । zraddadhAno'nasUyazca zataM varSANi jIvati ॥ 158 ॥A man who follows the conduct of the virtuous, has faith and is free from envy, lives a hundred years, though he be entirely destitute of auspicious marks.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/41गायत्र्युष्णिगनुष्टुप् च बृहती पङ्क्तिरेव च । त्रिष्टुब्जगत्यतिच्छन्दो ह्यत्यष्ट्यतिजगद्विराट् ॥ ११-२१-४१ ॥gAyatryuSNiganuSTup ca bRhatI paGktireva ca । triSTubjagatyaticchando hyatyaSTyatijagadvirAT ॥ 11-21-41 ॥The Vedic meters are Gāyatrī, Uṣṇik, Anuṣṭup, Bṛhatī, Paṅkti, Triṣṭup, Jagatī, Aticchanda, Atyaṣṭi, Atijagatī and Ativirāṭ. ॥ 11-21-41 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/21/40विचित्रभाषाविततां छन्दोभिश्चतुरुत्तरैः । अनन्तपारां बृहतीं सृजत्याक्षिपते स्वयम् ॥ ११-२१-४० ॥vicitrabhASAvitatAM chandobhizcaturuttaraiH । anantapArAM bRhatIM sRjatyAkSipate svayam ॥ 11-21-40 ॥The Veda is then elaborated by many verbal varieties, expressed in different meters, each having four more syllables than the previous one. Ultimately the Lord again withdraws His manifestation of Vedic sound within Himself. ॥ 11-21-40 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/81/12संशितात्मा जितक्रॊधस तर्पयन पितृदेवताः अग्नींश च विधिवज जुह्वन वानप्रस्थविधानतः ॥ १-८१-१२ ॥saMzitAtmA jitakròdhasa tarpayana pitRdevatAH agnIMza ca vidhivaja juhvana vAnaprasthavidhAnataH ॥ 1-81-12 ॥'With his mind and senses fully mastered, the king satisfied the ancestors and gods through sacrificial offerings. He also made offerings of ghee (clarified butter) into the sacred fire, adhering to the rituals meant for those embracing the forest-dwelling stage of life.' ॥ 1-81-12 ॥