Search

  1. siva.sh/manusmriti/5/82
    प्रेते राजनि सज्योतिर्यस्य स्याद् विषये स्थितः । अश्रोत्रिये त्वहः कृत्स्नमनूचाने तथा गुरौ ८२ ॥prete rAjani sajyotiryasya syAd viSaye sthitaH । azrotriye tvahaH kRtsnamanUcAne tathA gurau 82 ॥If the king in whose realm he resides is dead, (he shall be impure) as long as the light (of the sun or stars shines), but for (an intimate friend) who is not a Srotriya (the impurity lasts) for a whole day, likewise for a Guru who knows the Veda and the Angas.
  2. siva.sh/mahabharat/adi-parva/68/49
    दह्यमाना मनॊदुःखैर वयाधिभिश चातुरा नराः हलादन्ते सवेषु दारेषु घर्मार्ताः सलिलेष्व इव ॥ १-६८-४९ ॥dahyamAnA manòduHkhaira vayAdhibhiza cAturA narAH halAdante saveSu dAreSu gharmArtAH salileSva iva ॥ 1-68-49 ॥'Men scorched by mental grief, or suffering under bodily pain, feel as much refreshed in the companionship of their wives as a perspiring person in a cool bath.' ॥ 1-68-49 ॥
  3. siva.sh/manusmriti/5/29
    चराणामन्नमचरा दंष्ट्रिणामप्यदंष्ट्रिणः । अहस्ताश्च सहस्तानां शूराणां चैव भीरवः ॥ २९ ॥carANAmannamacarA daMSTriNAmapyadaMSTriNaH । ahastAzca sahastAnAM zUrANAM caiva bhIravaH ॥ 29 ॥What is destitute of motion is the food of those endowed with locomotion; (animals) without fangs (are the food) of those with fangs, those without hands of those who possess hands, and the timid of the bold.
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/68/44
    संसरन्तम अपि परेतं विषमेष्व एकपातिनम भार्यैवान्वेति भर्तारं सततं या पतिव्रता ॥ १-६८-४४ ॥saMsarantama api paretaM viSameSva ekapAtinama bhAryaivAnveti bhartAraM satataM yA pativratA ॥ 1-68-44 ॥'Even as the husband departs from this world to the realm of Yama, it is the faithful and devoted wife who accompanies him on his journey to the beyond.' ॥ 1-68-44 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/65/37
    तादृशं तपसा युक्तं परदीप्तम इव पावकम कथम अस्मद्विधा बाला जितेन्द्रियम अभिस्पृशेत ॥ १-६५-३७ ॥tAdRzaM tapasA yuktaM paradIptama iva pAvakama kathama asmadvidhA bAlA jitendriyama abhispRzeta ॥ 1-65-37 ॥'He can go round the ten points of the earth in a moment. How can a woman like me even touch such a one full of ascetic virtues, like unto a blazing fire, and having his passions under complete control?' ॥ 1-65-37 ॥
  6. siva.sh/manusmriti/5/28
    प्राणस्यान्नमिदं सर्वं प्रजापतिरकल्पयत् । स्थावरं जङ्गमं चैव सर्वं प्राणस्य भोजनम् ॥ २८ ॥prANasyAnnamidaM sarvaM prajApatirakalpayat । sthAvaraM jaGgamaM caiva sarvaM prANasya bhojanam ॥ 28 ॥The Lord of creatures (Pragapati) created this whole (world to be) the sustenance of the vital spirit; both the immovable and the movable (creation is) the food of the vital spirit.
  7. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/4/98
    अवरुह्य जगामाशु वेलावनमनुत्तमम् । रामो रमयतां श्रेष्ठः ससुग्रीवः सलक्ष्मणः ॥ ६-४-९८avaruhya jagAmAzu velAvanamanuttamam । rAmo ramayatAM zreSThaH sasugrIvaH salakSmaNaH ॥ 6-4-98Rama, who causes delight to others, got down (the mountain) along with Lakshmana and Sugriva and soon reached the wood on the sea coast. ॥ 6-4-98॥
  8. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/3/27
    न्यर्बुदंरक्षसामत्राप्युत्तरद्वारमाश्रितम् । रथिनश्चाश्ववाहाश्चकुलपुत्त्रास्सुपूजिताः ॥ ६-३-२७nyarbudaMrakSasAmatrApyuttaradvAramAzritam । rathinazcAzvavAhAzcakulaputtrAssupUjitAH ॥ 6-3-27''At the northern gate(of Lanka) are garrisoned one hundred crores of rakshasas constituting, charioteers, horse riding and elephant riding ogres born of noble families, respected and trustworthy (for Ravana). ॥ 6-3-27॥
  9. siva.sh/manusmriti/5/26
    एतदुक्तं द्विजातीनां भक्ष्याभक्ष्यमशेषतः । मांसस्यातः प्रवक्ष्यामि विधिं भक्षणवर्जने ॥ २६ ॥etaduktaM dvijAtInAM bhakSyAbhakSyamazeSataH । mAMsasyAtaH pravakSyAmi vidhiM bhakSaNavarjane ॥ 26 ॥Thus has the food, allowed and forbidden to twice-born men, been fully described; I will now propound the rules for eating and avoiding meat.
  10. siva.sh/gherand-samhita/7/22
    तत्त्वं लयामृतं गोप्यं शिवोक्तं विविधानि च । तेषां सङ्क्षेपमादाय कथितं मुक्तिलक्षणम् । वाचा संक्षेपमादाय कथितं मुक्तिलक्षणम् ॥७-२२॥tattvaM layAmRtaM gopyaM zivoktaM vividhAni ca । teSAM saGkSepamAdAya kathitaM muktilakSaNam । vAcA saMkSepamAdAya kathitaM muktilakSaNam ॥7-22॥The secret nectar element of this Samadhi, the method of which has been explained by Lord Shiva himself. I have briefly described all the symptoms of that samadhi.