Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/54/37
    किं वैष्णवं वा कपिरूपमेत्य रक्षोविनाशाय परं सुतेजः । अनन्तमव्यक्तमचिन्त्यमेकं स्वमायया साम्प्रतमागतं वा ॥ ५-५४-३७kiM vaiSNavaM vA kapirUpametya rakSovinAzAya paraM sutejaH । anantamavyaktamacintyamekaM svamAyayA sAmpratamAgataM vA ॥ 5-54-37'Can he be the vast boundless energy, the unthinkable and infinite lord Visnu assuming the monkeyform? Is he the peerless, unmanifest form beyond all imagination who has arrived here by virtue of his Maya (illusory power) in order to destroy the demons?' ॥ 5-54-37॥
  2. siva.sh/manusmriti/3/271
    संवत्सरं तु गव्येन पयसा पायसेन च । वार्ध्रीणसस्य मांसेन तृप्तिर्द्वादशवार्षिकी ॥ २७१ ॥saMvatsaraM tu gavyena payasA pAyasena ca । vArdhrINasasya mAMsena tRptirdvAdazavArSikI ॥ 271 ॥One year with cow-milk and milk-rice; from the flesh of a long-eared white he-goat their satisfaction endures twelve years.
  3. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/54/36
    किं ब्रह्मणस्सर्वपितामहस्य सर्वस्य धातुश्चतुराननस्य । इहाऽऽगतो वानररूपधारी रक्षोपसंहारकरः प्रकोपः ॥ ५-५४-३६kiM brahmaNassarvapitAmahasya sarvasya dhAtuzcaturAnanasya । ihA''gato vAnararUpadhArI rakSopasaMhArakaraH prakopaH ॥ 5-54-36'Or is it Grandfather Brahma, the supreme fourfaced god enraged and arrived in the form of vanara to kill the clan of demons? ॥ 5-54-36॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/22/2
    केचित्षड्विंशतिं प्राहुरपरे पञ्चविंशतिम् । सप्तैके नव षट्केचिच्चत्वार्येकादशापरे । केचित्सप्तदश प्राहुः षोडशैके त्रयोदश ॥ ११-२२-२ ॥kecitSaDviMzatiM prAhurapare paJcaviMzatim । saptaike nava SaTkeciccatvAryekAdazApare । kecitsaptadaza prAhuH SoDazaike trayodaza ॥ 11-22-2 ॥But some authorities say that there are twenty-six elements, while others cite twenty-five or else seven, nine, six, four or eleven, and even others say that there are seventeen, sixteen or thirteen. ॥ 11-22-2 ॥
  5. siva.sh/manusmriti/3/270
    दशमासांस्तु तृप्यन्ति वराहमहिषामिषैः । शशकूर्मयोस्तु मांसेन मासानेकादशैव तु ॥ २७० ॥dazamAsAMstu tRpyanti varAhamahiSAmiSaiH । zazakUrmayostu mAMsena mAsAnekAdazaiva tu ॥ 270 ॥Ten months they are satisfied with the meat of boars and buffaloes, but eleven months indeed with that of hares and tortoises,
  6. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/53/22
    गृहांश्च मेघसङ्काशान् ददर्श पवनात्मजः । चत्वरेषु चतुष्केषु राजमार्गे तथैव च ॥ ५-५३-२२gRhAMzca meghasaGkAzAn dadarza pavanAtmajaH । catvareSu catuSkeSu rAjamArge tathaiva ca ॥ 5-53-22The son of the Wind-god saw houses appearing like clouds. Going through cross roads, altars built on four pillars and royal roads . - ॥ 5-53-22॥
  7. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/53/21
    वीथीश्च गृहसम्बाधाः कपिश्शृङ्गाटकानि च । तथा रथ्योपरथ्याश्च तथैव गृहकान्तरान् ॥ ५-५३-२१vIthIzca gRhasambAdhAH kapizzRGgATakAni ca । tathA rathyoparathyAzca tathaiva gRhakAntarAn ॥ 5-53-21Hanuman surveyed the streets with beautiful, tall mansions, highways and byways and secret routes. ॥ 5-53-21॥
  8. siva.sh/manusmriti/3/269
    षण्मासांश्छागमांसेन पार्षतेन च सप्त वै । अष्टावेनस्य मांसेन रौरवेण नवैव तु ॥ २६९ ॥SaNmAsAMzchAgamAMsena pArSatena ca sapta vai । aSTAvenasya mAMsena rauraveNa navaiva tu ॥ 269 ॥Six months with the flesh of kids, seven with that of spotted deer, eight with that of the black antelope, but nine with that of the (deer called) Ruru,
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/16/11
    गुणिनामप्यहं सूत्रं महतां च महानहम् । सूक्ष्माणामप्यहं जीवो दुर्जयानामहं मनः ॥ ११-१६-११ ॥guNinAmapyahaM sUtraM mahatAM ca mahAnaham । sUkSmANAmapyahaM jIvo durjayAnAmahaM manaH ॥ 11-16-11 ॥Among things possessing qualities I am the primary manifestation of nature, and among great things I am the total material creation. Among subtle things I am the spirit soul, and of things that are difficult to conquer I am the mind. ॥ 11-16-11 ॥
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/35/3
    ततॊ नातिमहान कालः समतीत इवाभवत अथ देवासुराः सर्वे ममन्थुर वरुणालयम ॥ १-३५-३ ॥tatò nAtimahAna kAlaH samatIta ivAbhavata atha devAsurAH sarve mamanthura varuNAlayama ॥ 1-35-3 ॥'And much time did not elapse from this, when the gods and the Asuras, assembling, churned the abode of Varuna.' ॥ 1-35-3 ॥