Search
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/35/22अदत्तेरक्षसांतेजोधूमोव्याप्यदिशोदश । तेषुतेषुचदेशेषुपुण्येष्वेवदृढव्रतैः ॥ ६-३५-२२adatterakSasAMtejodhUmovyApyadizodaza । teSuteSucadezeSupuNyeSvevadRDhavrataiH ॥ 6-35-22- the spread of smoke in different directions take away the brilliance of the Rakshasas. In the various regions sanctified by their religious observances - ॥ 6-35-22॥
- siva.sh/hatharatnavali/3/32हस्तौ च जान्वोः संस्थाप्य स्वाङ्गुलीः सम्प्रसार्य च I व्यात्तवक्त्रो निरीक्षेत नासाग्रं सुसमाहितः ॥३-३२॥hastau ca jAnvoH saMsthApya svAGgulIH samprasArya ca I vyAttavaktro nirIkSeta nAsAgraM susamAhitaH ॥3-32॥The palms are placed on the knees, spreading the fingers and the mouth kept wide open. One fixes the gaze on the tip of the nose.
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/28पुत्त्रोदशरथस्यैषसिंहसंहनोयुवा । दूषणोनिहतोयेनखरश्चत्रिशिरास्तथा ॥ ६-३०-२८puttrodazarathasyaiSasiMhasaMhanoyuvA । dUSaNonihatoyenakharazcatrizirAstathA ॥ 6-30-28"That young one whose build is like a lion is Dasaratha's son who slayed Dushana, even Khara, like wise Trisira. ॥ 6-30-28॥
- siva.sh/manusmriti/12/105प्रत्यक्षं चानुमानं च शास्त्रं च विविधाऽऽगमम् । त्रयं सुविदितं कार्यं धर्मशुद्धिमभीप्सता ॥ १०५ ॥pratyakSaM cAnumAnaM ca zAstraM ca vividhA''gamam । trayaM suviditaM kAryaM dharmazuddhimabhIpsatA ॥ 105 ॥The three (kinds of evidence), perception, inference, and the (sacred) Institutes which comprise the tradition (of) many (schools), must be fully understood by him who desires perfect correctness with respect to the sacred law.
- siva.sh/manusmriti/12/101यथा जातबलो वह्निर्दहत्यार्द्रानपि द्रुमान् । तथा दहति वेदज्ञः कर्मजं दोषमात्मनः ॥ १०१ ॥yathA jAtabalo vahnirdahatyArdrAnapi drumAn । tathA dahati vedajJaH karmajaM doSamAtmanaH ॥ 101 ॥As a fire that has gained strength consumes even trees full of sap, even so he who knows the Veda burns out the taint of his soul which arises from (evil) acts.
- siva.sh/manusmriti/12/100सेनापत्यं च राज्यं च दण्डनेतृत्वमेव च । सर्वलोकाधिपत्यं च वेदशास्त्रविदर्हति ॥ १०० ॥senApatyaM ca rAjyaM ca daNDanetRtvameva ca । sarvalokAdhipatyaM ca vedazAstravidarhati ॥ 100 ॥Command of armies, royal authority, the office of a judge, and sovereignty over the whole world he (only) deserves who knows the Veda-science.
- siva.sh/manusmriti/7/105नास्य छिद्रं परो विद्याद् विद्यात्छिद्रं परस्य च । गूहेत् कूर्म इवाङ्गानि रक्षेद् विवरमात्मनः ॥ १०५ ॥nAsya chidraM paro vidyAd vidyAtchidraM parasya ca । gUhet kUrma ivAGgAni rakSed vivaramAtmanaH ॥ 105 ॥His enemy must not know his weaknesses, but he must know the weaknesses of his enemy; as the tortoise (hides its limbs), even so let him secure the members (of his government against treachery), let him protect his own weak points.
- siva.sh/manusmriti/7/103नित्यमुद्यतदण्डस्य कृत्स्नमुद्विजते जगत् । तस्मात् सर्वाणि भूतानि दण्डेनैव प्रसाधयेत् ॥ १०३ ॥nityamudyatadaNDasya kRtsnamudvijate jagat । tasmAt sarvANi bhUtAni daNDenaiva prasAdhayet ॥ 103 ॥Of him who is always ready to strike, the whole world stands in awe; let him therefore make all creatures subject to himself even by the employment of force.
- siva.sh/manusmriti/7/83न तं स्तेना न चामित्रा हरन्ति न च नश्यति । तस्माद् राज्ञा निधातव्यो ब्राह्मणेष्वक्षयो निधिः ॥ ८३ ॥na taM stenA na cAmitrA haranti na ca nazyati । tasmAd rAjJA nidhAtavyo brAhmaNeSvakSayo nidhiH ॥ 83 ॥Neither thieves nor foes can take it, nor can it be lost; hence an imperishable store must be deposited by kings with Brahmanas.
- siva.sh/manusmriti/7/48पैशुन्यं साहसं द्रोह ईर्ष्याऽसूयाऽर्थदूषणम् । वाग्दण्डजं च पारुष्यं क्रोधजोऽपि गणोऽष्टकः ॥ ४८ ॥paizunyaM sAhasaM droha IrSyA'sUyA'rthadUSaNam । vAgdaNDajaM ca pAruSyaM krodhajo'pi gaNo'STakaH ॥ 48 ॥Tale-bearing, violence, treachery, envy, slandering, (unjust) seizure of property, reviling, and assault are the eightfold set (of vices) produced by wrath.