Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/41
    नान्यत्र मद्भगवतः प्रधानपुरुषेश्वरात् । आत्मनः सर्वभूतानां भयं तीव्रं निवर्तते ॥ ३-२५-४१ ॥nAnyatra madbhagavataH pradhAnapuruSezvarAt । AtmanaH sarvabhUtAnAM bhayaM tIvraM nivartate ॥ 3-25-41 ॥The terrible fear of birth and death can never be forsaken by anyone who resorts to any shelter other than Myself, for I am the almighty Lord, the Supreme Personality of Godhead, the original source of all creation, and also the Supreme Soul of all souls. ॥ 3-25-41 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/40
    विसृज्य सर्वानन्यांश्च मामेवं विश्वतोमुखम् । भजन्त्यनन्यया भक्त्या तान् मृत्योरतिपारये ॥ ३-२५-४०॥visRjya sarvAnanyAMzca mAmevaM vizvatomukham । bhajantyananyayA bhaktyA tAn mRtyoratipAraye ॥ 3-25-40॥Thus all-pervading Lord of the universe, in unflinching devotional service, I take him to the other side of birth and death. ॥ 3-25-40 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/39
    इमं लोकं तथैवामुमात्मानमुभयायिनम् । आत्मानमनु ये चेह ये रायः पशवो गृहाः ॥ ३-२५-३९ ॥imaM lokaM tathaivAmumAtmAnamubhayAyinam । AtmAnamanu ye ceha ye rAyaH pazavo gRhAH ॥ 3-25-39 ॥The devotee who worships Me, gives up all aspirations to be promoted to heavenly planets or to become happy in this world with wealth, children, cattle, home or anything in relationship with the body ॥ 3-25-39 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/38
    न कर्हिचिन्मत्पराः शान्तरूपे नङ्क्ष्यन्ति नो मेऽनिमिषो लेढि हेतिः । येषामहं प्रिय आत्मा सुतश्च सखा गुरुः सुहृदो दैवमिष्टम् ॥ ३-२५-३८ ॥na karhicinmatparAH zAntarUpe naGkSyanti no me'nimiSo leDhi hetiH । yeSAmahaM priya AtmA sutazca sakhA guruH suhRdo daivamiSTam ॥ 3-25-38 ॥The Lord continued: My dear mother, devotees who receive such transcendental opulences are never bereft of them; neither weapons nor the change of time can destroy such opulences. Because the devotees accept Me as their friend, their relative, their son, preceptor, benefactor and Supreme Deity, they cannot be deprived of their possessions at any time. ॥ 3-25-38 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/37
    अथो विभूतिं मम मायाविनस्तामैश्वर्यमष्टाङ्गमनुप्रवृत्तम् । श्रियं भागवतीं वा स्पृहयन्ति भद्रां परस्य मे तेऽश्नुवते तु लोके ॥ ३-२५-३७ ॥atho vibhUtiM mama mAyAvinastAmaizvaryamaSTAGgamanupravRttam । zriyaM bhAgavatIM vA spRhayanti bhadrAM parasya me te'znuvate tu loke ॥ 3-25-37 ॥Thus because he is completely absorbed in thought of Me, the devotee does not desire even the highest benediction obtainable in the upper planetary systems, including Satyaloka. He does not desire the eight material perfections obtained from mystic yoga, nor does he desire to be elevated to the kingdom of God. Yet even without desiring them, the devotee enjoys, even in this life, all the offered benedictions. ॥ 3-25-37 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/36
    तैर्दर्शनीयावयवैरुदारविलासहासेक्षितवामसूक्तैः । हृतात्मनो हृतप्राणांश्च भक्तिरनिच्छतो मे गतिमण्वीं प्रयुङ्क्ते ॥ ३-२५-३६ ॥tairdarzanIyAvayavairudAravilAsahAsekSitavAmasUktaiH । hRtAtmano hRtaprANAMzca bhaktiranicchato me gatimaNvIM prayuGkte ॥ 3-25-36 ॥Upon seeing the charming forms of the Lord, smiling and attractive, and hearing His very pleasing words, the pure devotee almost loses all other consciousness. His senses are freed from all other engagements, and he becomes absorbed in devotional service. Thus in spite of his unwillingness, he attains liberation without separate endeavor. ॥ 3-25-36 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/35
    पश्यन्ति ते मे रुचिराण्यम्ब सन्तः प्रसन्नवक्त्रारुणलोचनानि । रूपाणि दिव्यानि वरप्रदानि साकं वाचं स्पृहणीयां वदन्ति ॥ ३-२५-३५ ॥pazyanti te me rucirANyamba santaH prasannavaktrAruNalocanAni । rUpANi divyAni varapradAni sAkaM vAcaM spRhaNIyAM vadanti ॥ 3-25-35 ॥O My mother, My devotees always see the smiling face of My form, with eyes like the rising morning sun. They like to see My various transcendental forms, which are all benevolent, and they also talk favorably with Me. ॥ 3-25-35 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/34
    नैकात्मतां मे स्पृहयन्ति केचिन्मत्पादसेवाभिरता मदीहाः । येऽन्योन्यतो भागवताः प्रसज्य सभाजयन्ते मम पौरुषाणि ॥ ३-२५-३४ ॥naikAtmatAM me spRhayanti kecinmatpAdasevAbhiratA madIhAH । ye'nyonyato bhAgavatAH prasajya sabhAjayante mama pauruSANi ॥ 3-25-34 ॥A pure devotee, who is attached to the activities of devotional service and who always engages in the service of My lotus feet, never desires to become one with Me. Such a devotee, who is unflinchingly engaged, always glorifies My pastimes and activities. ॥ 3-25-34 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/33
    अनिमित्ता भागवती भक्तिः सिद्धेर्गरीयसी । जरयत्याशु या कोशं निगीर्णमनलो यथा ॥ ३-२५-३३ ॥animittA bhAgavatI bhaktiH siddhergarIyasI । jarayatyAzu yA kozaM nigIrNamanalo yathA ॥ 3-25-33 ॥Bhakti, devotional service, dissolves the subtle body of the living entity without separate effort, just as fire in the stomach digests all that we eat. ॥ 3-25-33 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/25/32
    श्रीभगवानुवाच देवानां गुणलिङ्गानामानुश्रविककर्मणाम् । सत्त्व एवैकमनसो वृत्तिः स्वाभाविकी तु या ॥ ३-२५-३२ ॥zrIbhagavAnuvAca devAnAM guNaliGgAnAmAnuzravikakarmaNAm । sattva evaikamanaso vRttiH svAbhAvikI tu yA ॥ 3-25-32 ॥Lord Kapila said: The senses are symbolic representations of the demigods, and their natural inclination is to work under the direction of the Vedic injunctions. As the senses are representatives of the demigods, so the mind is the representative of the Supreme Personality of Godhead. The mind’s natural duty is to serve. When that service spirit is engaged in devotional service to the Personality of Godhead, without any motive, that is far better even than salvation. ॥ 3-25-32 ॥