Progress:74.6%

न कर्हिचिन्मत्पराः शान्तरूपे नङ्क्ष्यन्ति नो मेऽनिमिषो लेढि हेतिः । येषामहं प्रिय आत्मा सुतश्च सखा गुरुः सुहृदो दैवमिष्टम् ।। ३-२५-३८ ।।

The Lord continued: My dear mother, devotees who receive such transcendental opulences are never bereft of them; neither weapons nor the change of time can destroy such opulences. Because the devotees accept Me as their friend, their relative, their son, preceptor, benefactor and Supreme Deity, they cannot be deprived of their possessions at any time. ।। 3-25-38 ।।

english translation

भगवान् ने आगे कहा : हे माते, जो भक्त ऐसा दिव्य ऐश्वर्य प्राप्त कर लेते हैं, वे उससे कभी वंचित नहीं होते। ऐसे ऐश्वर्य को न तो आयुध, न काल-परिवर्तन ही विनष्ट कर सकता है। चूँकि भक्तगण मुझे अपना मित्र, सम्बन्धी, पुत्र, शिक्षक, शुभचिन्तक तथा परमदेव मानते हैं, अत: किसी काल में भी उनसे यह ऐश्वर्य छीना नहीं जा सकता। ।। ३-२५-३८ ।।

hindi translation

na karhicinmatparAH zAntarUpe naGkSyanti no me'nimiSo leDhi hetiH | yeSAmahaM priya AtmA sutazca sakhA guruH suhRdo daivamiSTam || 3-25-38 ||

hk transliteration by Sanscript