Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/15यदुक्तं पथि दृष्टेन गिरिशेन प्रसीदता । तद्ध्यायन्तो जपन्तश्च पूजयन्तश्च संयताः ॥ ४-२४-१५ ॥yaduktaM pathi dRSTena girizena prasIdatA । taddhyAyanto japantazca pUjayantazca saMyatAH ॥ 4-24-15 ॥When all the sons of Prācīnabarhi left home to execute austerities, they met Lord Śiva, who, out of great mercy, instructed them about the Absolute Truth. All the sons of Prācīnabarhi meditated upon the instructions, chanting and worshiping them with great care and attention. ॥ 4-24-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/14पित्राऽऽदिष्टाः प्रजासर्गे तपसेऽर्णवमाविशन् । दशवर्षसहस्राणि तपसार्चंस्तपस्पतिम् ॥ ४-२४-१४ ॥pitrA''diSTAH prajAsarge tapase'rNavamAvizan । dazavarSasahasrANi tapasArcaMstapaspatim ॥ 4-24-14 ॥When all these Pracetās were ordered by their father to marry and beget children, they all entered the ocean and practiced austerities and penances for ten thousand years. Thus they worshiped the master of all austerity, the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-24-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/13प्राचीनबर्हिषः पुत्राः शतद्रुत्यां दशाभवन् । तुल्यनामव्रताः सर्वे धर्मस्नाताः प्रचेतसः ॥ ४-२४-१३ ॥prAcInabarhiSaH putrAH zatadrutyAM dazAbhavan । tulyanAmavratAH sarve dharmasnAtAH pracetasaH ॥ 4-24-13 ॥King Prācīnabarhi begot ten children in the womb of Śatadruti. All of them were equally endowed with religiosity, and all of them were known as the Pracetās. ॥ 4-24-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/12विबुधासुरगन्धर्वमुनिसिद्धनरोरगाः । विजिताः सूर्यया दिक्षु क्वणयन्त्यैव नूपुरैः ॥ ४-२४-१२ ॥vibudhAsuragandharvamunisiddhanaroragAH । vijitAH sUryayA dikSu kvaNayantyaiva nUpuraiH ॥ 4-24-12 ॥While Śatadruti was thus being married, the demons, the denizens of Gandharvaloka, the great sages, and the denizens of Siddhaloka, the earthly planets and Nāgaloka, although highly exalted, were all captivated by the tinkling of her ankle bells. ॥ 4-24-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/11सामुद्रीं देवदेवोक्तामुपयेमे शतद्रुतिम् । यां वीक्ष्य चारुसर्वाङ्गीं किशोरीं सुष्ठ्वलङ्कृताम् । परिक्रमन्तीमुद्वाहे चकमेऽग्निः शुकीमिव ॥ ४-२४-११ ॥sAmudrIM devadevoktAmupayeme zatadrutim । yAM vIkSya cArusarvAGgIM kizorIM suSThvalaGkRtAm । parikramantImudvAhe cakame'gniH zukImiva ॥ 4-24-11 ॥Mahārāja Barhiṣat — henceforward known as Prācīnabarhi — was ordered by the supreme demigod Brahmā to marry the daughter of the ocean named Śatadruti. Her bodily features were completely beautiful, and she was very young. She was decorated with the proper garments, and when she came into the marriage arena and began circumambulating it, the fire-god Agni became so attracted to her that he desired her company, exactly as he had formerly desired to enjoy Śukī. ॥ 4-24-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/10यस्येदं देवयजनमनुयज्ञं वितन्वतः । प्राचीनाग्रैः कुशैरासीदास्तृतं वसुधातलम् ॥ ४-२४-१० ॥yasyedaM devayajanamanuyajJaM vitanvataH । prAcInAgraiH kuzairAsIdAstRtaM vasudhAtalam ॥ 4-24-10 ॥Mahārāja Barhiṣat executed many sacrifices all over the world. He scattered kuśa grasses and kept the tops of the grasses pointed eastward. ॥ 4-24-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/9बर्हिषत्सुमहाभागो हाविर्धानिः प्रजापतिः । क्रियाकाण्डेषु निष्णातो योगेषु च कुरूद्वह ॥ ४-२४-९ ॥barhiSatsumahAbhAgo hAvirdhAniH prajApatiH । kriyAkANDeSu niSNAto yogeSu ca kurUdvaha ॥ 4-24-9 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, Havirdhāna’s very powerful son named Barhiṣat was very expert in performing various kinds of fruitive sacrifices, and he was also expert in the practice of mystic yoga. By his great qualifications, he became known as Prajāpati. ॥ 4-24-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/8हविर्धानाद्धविर्धानी विदुरासूत षट् सुतान् । बर्हिषदं गयं शुक्लं कृष्णं सत्यं जितव्रतम् ॥ ४-२४-८ ॥havirdhAnAddhavirdhAnI vidurAsUta SaT sutAn । barhiSadaM gayaM zuklaM kRSNaM satyaM jitavratam ॥ 4-24-8 ॥Havirdhāna, the son of Mahārāja Antardhāna, had a wife named Havirdhānī, who gave birth to six sons, named Barhiṣat, Gaya, Śukla, Kṛṣṇa, Satya and Jitavrata. ॥ 4-24-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/7तत्रापि हंसं पुरुषं परमात्मानमात्मदृक् । यजंस्तल्लोकतामाप कुशलेन समाधिना ॥ ४-२४-७ ॥tatrApi haMsaM puruSaM paramAtmAnamAtmadRk । yajaMstallokatAmApa kuzalena samAdhinA ॥ 4-24-7 ॥Although Mahārāja Antardhāna was engaged in performing sacrifices, because he was a self-realized soul he very intelligently rendered devotional service to the Lord, who eradicates all the fears of His devotees. By thus worshiping the Supreme Lord, Mahārāja Antardhāna, rapt in ecstasy, attained His planet very easily. ॥ 4-24-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/6राज्ञां वृत्तिं करादानदण्डशुल्कादिदारुणाम् । मन्यमानो दीर्घसत्त्रव्याजेन विससर्ज ह ॥ ४-२४-६ ॥rAjJAM vRttiM karAdAnadaNDazulkAdidAruNAm । manyamAno dIrghasattravyAjena visasarja ha ॥ 4-24-6 ॥Whenever Antardhāna, the supreme royal power, had to exact taxes, punish his citizens or fine them severely, he was not willing to do so. Consequently he retired from the execution of such duties and engaged himself in the performance of different sacrifices. ॥ 4-24-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/15यदुक्तं पथि दृष्टेन गिरिशेन प्रसीदता । तद्ध्यायन्तो जपन्तश्च पूजयन्तश्च संयताः ॥ ४-२४-१५ ॥yaduktaM pathi dRSTena girizena prasIdatA । taddhyAyanto japantazca pUjayantazca saMyatAH ॥ 4-24-15 ॥When all the sons of Prācīnabarhi left home to execute austerities, they met Lord Śiva, who, out of great mercy, instructed them about the Absolute Truth. All the sons of Prācīnabarhi meditated upon the instructions, chanting and worshiping them with great care and attention. ॥ 4-24-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/14पित्राऽऽदिष्टाः प्रजासर्गे तपसेऽर्णवमाविशन् । दशवर्षसहस्राणि तपसार्चंस्तपस्पतिम् ॥ ४-२४-१४ ॥pitrA''diSTAH prajAsarge tapase'rNavamAvizan । dazavarSasahasrANi tapasArcaMstapaspatim ॥ 4-24-14 ॥When all these Pracetās were ordered by their father to marry and beget children, they all entered the ocean and practiced austerities and penances for ten thousand years. Thus they worshiped the master of all austerity, the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-24-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/13प्राचीनबर्हिषः पुत्राः शतद्रुत्यां दशाभवन् । तुल्यनामव्रताः सर्वे धर्मस्नाताः प्रचेतसः ॥ ४-२४-१३ ॥prAcInabarhiSaH putrAH zatadrutyAM dazAbhavan । tulyanAmavratAH sarve dharmasnAtAH pracetasaH ॥ 4-24-13 ॥King Prācīnabarhi begot ten children in the womb of Śatadruti. All of them were equally endowed with religiosity, and all of them were known as the Pracetās. ॥ 4-24-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/12विबुधासुरगन्धर्वमुनिसिद्धनरोरगाः । विजिताः सूर्यया दिक्षु क्वणयन्त्यैव नूपुरैः ॥ ४-२४-१२ ॥vibudhAsuragandharvamunisiddhanaroragAH । vijitAH sUryayA dikSu kvaNayantyaiva nUpuraiH ॥ 4-24-12 ॥While Śatadruti was thus being married, the demons, the denizens of Gandharvaloka, the great sages, and the denizens of Siddhaloka, the earthly planets and Nāgaloka, although highly exalted, were all captivated by the tinkling of her ankle bells. ॥ 4-24-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/11सामुद्रीं देवदेवोक्तामुपयेमे शतद्रुतिम् । यां वीक्ष्य चारुसर्वाङ्गीं किशोरीं सुष्ठ्वलङ्कृताम् । परिक्रमन्तीमुद्वाहे चकमेऽग्निः शुकीमिव ॥ ४-२४-११ ॥sAmudrIM devadevoktAmupayeme zatadrutim । yAM vIkSya cArusarvAGgIM kizorIM suSThvalaGkRtAm । parikramantImudvAhe cakame'gniH zukImiva ॥ 4-24-11 ॥Mahārāja Barhiṣat — henceforward known as Prācīnabarhi — was ordered by the supreme demigod Brahmā to marry the daughter of the ocean named Śatadruti. Her bodily features were completely beautiful, and she was very young. She was decorated with the proper garments, and when she came into the marriage arena and began circumambulating it, the fire-god Agni became so attracted to her that he desired her company, exactly as he had formerly desired to enjoy Śukī. ॥ 4-24-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/10यस्येदं देवयजनमनुयज्ञं वितन्वतः । प्राचीनाग्रैः कुशैरासीदास्तृतं वसुधातलम् ॥ ४-२४-१० ॥yasyedaM devayajanamanuyajJaM vitanvataH । prAcInAgraiH kuzairAsIdAstRtaM vasudhAtalam ॥ 4-24-10 ॥Mahārāja Barhiṣat executed many sacrifices all over the world. He scattered kuśa grasses and kept the tops of the grasses pointed eastward. ॥ 4-24-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/9बर्हिषत्सुमहाभागो हाविर्धानिः प्रजापतिः । क्रियाकाण्डेषु निष्णातो योगेषु च कुरूद्वह ॥ ४-२४-९ ॥barhiSatsumahAbhAgo hAvirdhAniH prajApatiH । kriyAkANDeSu niSNAto yogeSu ca kurUdvaha ॥ 4-24-9 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, Havirdhāna’s very powerful son named Barhiṣat was very expert in performing various kinds of fruitive sacrifices, and he was also expert in the practice of mystic yoga. By his great qualifications, he became known as Prajāpati. ॥ 4-24-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/8हविर्धानाद्धविर्धानी विदुरासूत षट् सुतान् । बर्हिषदं गयं शुक्लं कृष्णं सत्यं जितव्रतम् ॥ ४-२४-८ ॥havirdhAnAddhavirdhAnI vidurAsUta SaT sutAn । barhiSadaM gayaM zuklaM kRSNaM satyaM jitavratam ॥ 4-24-8 ॥Havirdhāna, the son of Mahārāja Antardhāna, had a wife named Havirdhānī, who gave birth to six sons, named Barhiṣat, Gaya, Śukla, Kṛṣṇa, Satya and Jitavrata. ॥ 4-24-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/7तत्रापि हंसं पुरुषं परमात्मानमात्मदृक् । यजंस्तल्लोकतामाप कुशलेन समाधिना ॥ ४-२४-७ ॥tatrApi haMsaM puruSaM paramAtmAnamAtmadRk । yajaMstallokatAmApa kuzalena samAdhinA ॥ 4-24-7 ॥Although Mahārāja Antardhāna was engaged in performing sacrifices, because he was a self-realized soul he very intelligently rendered devotional service to the Lord, who eradicates all the fears of His devotees. By thus worshiping the Supreme Lord, Mahārāja Antardhāna, rapt in ecstasy, attained His planet very easily. ॥ 4-24-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/6राज्ञां वृत्तिं करादानदण्डशुल्कादिदारुणाम् । मन्यमानो दीर्घसत्त्रव्याजेन विससर्ज ह ॥ ४-२४-६ ॥rAjJAM vRttiM karAdAnadaNDazulkAdidAruNAm । manyamAno dIrghasattravyAjena visasarja ha ॥ 4-24-6 ॥Whenever Antardhāna, the supreme royal power, had to exact taxes, punish his citizens or fine them severely, he was not willing to do so. Consequently he retired from the execution of such duties and engaged himself in the performance of different sacrifices. ॥ 4-24-6 ॥