Search
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/5रहितां चन्द्रसूर्याभ्यां सन्ध्यामिव महत्तमः । तामपश्यत्ततो बालां रामपत्नीं यशस्विनीम् ॥ ३-४६-५rahitAM candrasUryAbhyAM sandhyAmiva mahattamaH । tAmapazyattato bAlAM rAmapatnIM yazasvinIm ॥ 3-46-5- like darkness encompasses the evening twilight in the absence of the Sun and the Moon. The illustrious young wife of Rama was seen . - ॥ 3-46-5॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/4परिव्राजकरूपेण वैदेहीमन्वपद्यत । तामाससादातिबलो भ्रातृभ्यां रहितां वने ॥ ३-४६-४parivrAjakarUpeNa vaidehImanvapadyata । tAmAsasAdAtibalo bhrAtRbhyAM rahitAM vane ॥ 3-46-4- walked towards Vaidehi like a mendicant. Mighty Ravana approached Sita deprived of both the brothers in the forest - ॥ 3-46-4॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/3श्लक्ष्णकाषायसंवीतश्शिखी छत्री उपानही । वामे चांसेऽवसज्याथ शुभे यष्टिकमण्डलू ॥ ३-४६-३zlakSNakASAyasaMvItazzikhI chatrI upAnahI । vAme cAMse'vasajyAtha zubhe yaSTikamaNDalU ॥ 3-46-3And then Ravana wearing fine orange robes, with hair knotted on the head, carrying a parasol, wearing sandals, hanging a kamandalu (waterpot), and a staff on the auspicious left shoulder . - ॥ 3-46-3॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/2तदासाद्य दशग्रीवः क्षिप्रमन्तरमास्थितः । अभिचक्राम वैदेहीं परिव्राजकरूपधृक् ॥ ३-४६-२tadAsAdya dazagrIvaH kSipramantaramAsthitaH । abhicakrAma vaidehIM parivrAjakarUpadhRk ॥ 3-46-2The tenheaded Ravana who was in hiding assumed the guise of a wandering mendicant and approached Sita. ॥ 3-46-2॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/1तया परुषमुक्तस्तु कुपितो राघवानुजः । स विकाङ्क्षन्भृशं रामं प्रतस्थे नचिरादिव ॥ ३-४६-१tayA paruSamuktastu kupito rAghavAnujaH । sa vikAGkSanbhRzaM rAmaM pratasthe nacirAdiva ॥ 3-46-1Lakshmana, younger brother of Rama, hurt by the harsh words of Sita, hastened with Rama's wellbeing in mind. ॥ 3-46-1॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/39अनुदिनमिदमादरेण शृण्वन् पृथुचरितं प्रथयन् विमुक्तसङ्गः । भगवति भवसिन्धुपोतपादे स च निपुणां लभते रतिं मनुष्यः ॥ ४-२३-३९ ॥anudinamidamAdareNa zaRNvan pRthucaritaM prathayan vimuktasaGgaH । bhagavati bhavasindhupotapAde sa ca nipuNAM labhate ratiM manuSyaH ॥ 4-23-39 ॥Whoever, with great reverence and adoration, regularly reads, chants and describes the history of Mahārāja Pṛthu’s activities will certainly increase unflinching faith and attraction for the lotus feet of the Lord. The Lord’s lotus feet are the boat by which one can cross the ocean of nescience. ॥ 4-23-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/38वैचित्रवीर्याभिहितं महन्माहात्म्यसूचकम् । अस्मिन् कृतमतिर्मर्त्यः पार्थवीं गतिमाप्नुयात् ॥ ४-२३-३८ ॥vaicitravIryAbhihitaM mahanmAhAtmyasUcakam । asmin kRtamatirmartyaH pArthavIM gatimApnuyAt ॥ 4-23-38 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, I have as far as possible spoken the narrations about Pṛthu Mahārāja, which enrich one’s devotional attitude. Whoever takes advantage of these benefits also goes back home, back to Godhead, like Mahārāja Pṛthu. ॥ 4-23-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/37मुक्तान्यसङ्गो भगवत्यमलां भक्तिमुद्वहन् । वैन्यस्य चरितं पुण्यं शृणुयाच्छ्रावयेत्पठेत् ॥ ४-२३-३७ ॥muktAnyasaGgo bhagavatyamalAM bhaktimudvahan । vainyasya caritaM puNyaM zaRNuyAcchrAvayetpaThet ॥ 4-23-37 ॥A pure devotee who is executing the different processes of devotional service may be situated in the transcendental position, being completely absorbed in Kṛṣṇa consciousness, but even he, while discharging devotional service, must hear, read and induce others to hear about the character and life of Pṛthu Mahārāja. ॥ 4-23-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/36विजयाभिमुखो राजा श्रुत्वैतदभियाति यान् । बलिं तस्मै हरन्त्यग्रे राजानः पृथवे यथा ॥ ४-२३-३६ ॥vijayAbhimukho rAjA zrutvaitadabhiyAti yAn । baliM tasmai harantyagre rAjAnaH pRthave yathA ॥ 4-23-36 ॥If a king, who is desirous of attaining victory and ruling power, chants the narration of Pṛthu Mahārāja three times before going forth on his chariot, all subordinate kings will automatically render all kinds of taxes unto him — as they rendered them unto Mahārāja Pṛthu — simply upon his order. ॥ 4-23-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/35धन्यं यशस्यमायुष्यं स्वर्ग्यं कलिमलापहम् । धर्मार्थकाममोक्षाणां सम्यक् सिद्धिमभीप्सुभिः । श्रद्धयैतदनुश्राव्यं चतुर्णां कारणं परम् ॥ ४-२३-३५ ॥dhanyaM yazasyamAyuSyaM svargyaM kalimalApaham । dharmArthakAmamokSANAM samyak siddhimabhIpsubhiH । zraddhayaitadanuzrAvyaM caturNAM kAraNaM param ॥ 4-23-35 ॥By hearing the narration of Pṛthu Mahārāja, one can become great, increase his duration of life, gain promotion to the heavenly planets and counteract the contaminations of this Age of Kali. In addition, one can promote the causes of religion, economic development, sense gratification and liberation. Therefore from all sides it is advisable for a materialistic person who is interested in such things to read and hear the narrations of the life and character of Pṛthu Mahārāja. ॥ 4-23-35 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/5रहितां चन्द्रसूर्याभ्यां सन्ध्यामिव महत्तमः । तामपश्यत्ततो बालां रामपत्नीं यशस्विनीम् ॥ ३-४६-५rahitAM candrasUryAbhyAM sandhyAmiva mahattamaH । tAmapazyattato bAlAM rAmapatnIM yazasvinIm ॥ 3-46-5- like darkness encompasses the evening twilight in the absence of the Sun and the Moon. The illustrious young wife of Rama was seen . - ॥ 3-46-5॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/4परिव्राजकरूपेण वैदेहीमन्वपद्यत । तामाससादातिबलो भ्रातृभ्यां रहितां वने ॥ ३-४६-४parivrAjakarUpeNa vaidehImanvapadyata । tAmAsasAdAtibalo bhrAtRbhyAM rahitAM vane ॥ 3-46-4- walked towards Vaidehi like a mendicant. Mighty Ravana approached Sita deprived of both the brothers in the forest - ॥ 3-46-4॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/3श्लक्ष्णकाषायसंवीतश्शिखी छत्री उपानही । वामे चांसेऽवसज्याथ शुभे यष्टिकमण्डलू ॥ ३-४६-३zlakSNakASAyasaMvItazzikhI chatrI upAnahI । vAme cAMse'vasajyAtha zubhe yaSTikamaNDalU ॥ 3-46-3And then Ravana wearing fine orange robes, with hair knotted on the head, carrying a parasol, wearing sandals, hanging a kamandalu (waterpot), and a staff on the auspicious left shoulder . - ॥ 3-46-3॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/2तदासाद्य दशग्रीवः क्षिप्रमन्तरमास्थितः । अभिचक्राम वैदेहीं परिव्राजकरूपधृक् ॥ ३-४६-२tadAsAdya dazagrIvaH kSipramantaramAsthitaH । abhicakrAma vaidehIM parivrAjakarUpadhRk ॥ 3-46-2The tenheaded Ravana who was in hiding assumed the guise of a wandering mendicant and approached Sita. ॥ 3-46-2॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/46/1तया परुषमुक्तस्तु कुपितो राघवानुजः । स विकाङ्क्षन्भृशं रामं प्रतस्थे नचिरादिव ॥ ३-४६-१tayA paruSamuktastu kupito rAghavAnujaH । sa vikAGkSanbhRzaM rAmaM pratasthe nacirAdiva ॥ 3-46-1Lakshmana, younger brother of Rama, hurt by the harsh words of Sita, hastened with Rama's wellbeing in mind. ॥ 3-46-1॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/39अनुदिनमिदमादरेण शृण्वन् पृथुचरितं प्रथयन् विमुक्तसङ्गः । भगवति भवसिन्धुपोतपादे स च निपुणां लभते रतिं मनुष्यः ॥ ४-२३-३९ ॥anudinamidamAdareNa zaRNvan pRthucaritaM prathayan vimuktasaGgaH । bhagavati bhavasindhupotapAde sa ca nipuNAM labhate ratiM manuSyaH ॥ 4-23-39 ॥Whoever, with great reverence and adoration, regularly reads, chants and describes the history of Mahārāja Pṛthu’s activities will certainly increase unflinching faith and attraction for the lotus feet of the Lord. The Lord’s lotus feet are the boat by which one can cross the ocean of nescience. ॥ 4-23-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/38वैचित्रवीर्याभिहितं महन्माहात्म्यसूचकम् । अस्मिन् कृतमतिर्मर्त्यः पार्थवीं गतिमाप्नुयात् ॥ ४-२३-३८ ॥vaicitravIryAbhihitaM mahanmAhAtmyasUcakam । asmin kRtamatirmartyaH pArthavIM gatimApnuyAt ॥ 4-23-38 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, I have as far as possible spoken the narrations about Pṛthu Mahārāja, which enrich one’s devotional attitude. Whoever takes advantage of these benefits also goes back home, back to Godhead, like Mahārāja Pṛthu. ॥ 4-23-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/37मुक्तान्यसङ्गो भगवत्यमलां भक्तिमुद्वहन् । वैन्यस्य चरितं पुण्यं शृणुयाच्छ्रावयेत्पठेत् ॥ ४-२३-३७ ॥muktAnyasaGgo bhagavatyamalAM bhaktimudvahan । vainyasya caritaM puNyaM zaRNuyAcchrAvayetpaThet ॥ 4-23-37 ॥A pure devotee who is executing the different processes of devotional service may be situated in the transcendental position, being completely absorbed in Kṛṣṇa consciousness, but even he, while discharging devotional service, must hear, read and induce others to hear about the character and life of Pṛthu Mahārāja. ॥ 4-23-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/36विजयाभिमुखो राजा श्रुत्वैतदभियाति यान् । बलिं तस्मै हरन्त्यग्रे राजानः पृथवे यथा ॥ ४-२३-३६ ॥vijayAbhimukho rAjA zrutvaitadabhiyAti yAn । baliM tasmai harantyagre rAjAnaH pRthave yathA ॥ 4-23-36 ॥If a king, who is desirous of attaining victory and ruling power, chants the narration of Pṛthu Mahārāja three times before going forth on his chariot, all subordinate kings will automatically render all kinds of taxes unto him — as they rendered them unto Mahārāja Pṛthu — simply upon his order. ॥ 4-23-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/23/35धन्यं यशस्यमायुष्यं स्वर्ग्यं कलिमलापहम् । धर्मार्थकाममोक्षाणां सम्यक् सिद्धिमभीप्सुभिः । श्रद्धयैतदनुश्राव्यं चतुर्णां कारणं परम् ॥ ४-२३-३५ ॥dhanyaM yazasyamAyuSyaM svargyaM kalimalApaham । dharmArthakAmamokSANAM samyak siddhimabhIpsubhiH । zraddhayaitadanuzrAvyaM caturNAM kAraNaM param ॥ 4-23-35 ॥By hearing the narration of Pṛthu Mahārāja, one can become great, increase his duration of life, gain promotion to the heavenly planets and counteract the contaminations of this Age of Kali. In addition, one can promote the causes of religion, economic development, sense gratification and liberation. Therefore from all sides it is advisable for a materialistic person who is interested in such things to read and hear the narrations of the life and character of Pṛthu Mahārāja. ॥ 4-23-35 ॥