Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/59
    न यस्य चित्तं बहिरर्थविभ्रमं तमोगुहायां च विशुद्धमाविशत् । यद्भक्तियोगानुगृहीतमञ्जसा मुनिर्विचष्टे ननु तत्र ते गतिम् ॥ ४-२४-५९ ॥na yasya cittaM bahirarthavibhramaM tamoguhAyAM ca vizuddhamAvizat । yadbhaktiyogAnugRhItamaJjasA munirvicaSTe nanu tatra te gatim ॥ 4-24-59 ॥The devotee whose heart has been completely cleansed by the process of devotional service and who is favored by Bhaktidevī does not become bewildered by the external energy, which is just like a dark well. Being completely cleansed of all material contamination in this way, a devotee is able to understand very happily Your name, fame, form, activities, etc. ॥ 4-24-59 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/58
    अथानघाङ्घ्रेस्तव कीर्तितीर्थयोरन्तर्बहिः स्नानविधूतपाप्मनाम् । भूतेष्वनुक्रोशसुसत्त्वशीलिनां स्यात्सङ्गमोऽनुग्रह एष नस्तव ॥ ४-२४-५८ ॥athAnaghAGghrestava kIrtitIrthayorantarbahiH snAnavidhUtapApmanAm । bhUteSvanukrozasusattvazIlinAM syAtsaGgamo'nugraha eSa nastava ॥ 4-24-58 ॥My dear Lord, Your lotus feet are the cause of all auspicious things and the destroyer of all the contamination of sin. I therefore beg Your Lordship to bless me by the association of Your devotees, who are completely purified by worshiping Your lotus feet and who are so merciful upon the conditioned souls. I think that Your real benediction will be to allow me to associate with such devotees. ॥ 4-24-58 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/57
    क्षणार्धेनापि तुलये न स्वर्गं नापुनर्भवम् । भगवत्सङ्गिसङ्गस्य मर्त्यानां किमुताशिषः ॥ ४-२४-५७ ॥kSaNArdhenApi tulaye na svargaM nApunarbhavam । bhagavatsaGgisaGgasya martyAnAM kimutAziSaH ॥ 4-24-57 ॥If one by chance associates with a devotee, even for a fraction of a moment, he no longer is subject to attraction by the results of karma or jñāna. What interest then can he have in the benedictions of the demigods, who are subject to the laws of birth and death? ॥ 4-24-57 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/56
    यत्र निर्विष्टमरणं कृतान्तो नाभिमन्यते । विश्वं विध्वंसयन् वीर्यशौर्यविस्फूर्जितभ्रुवा ॥ ४-२४-५६ ॥yatra nirviSTamaraNaM kRtAnto nAbhimanyate । vizvaM vidhvaMsayan vIryazauryavisphUrjitabhruvA ॥ 4-24-56 ॥Simply by expansion of His eyebrows, invincible time personified can immediately vanquish the entire universe. However, formidable time does not approach the devotee who has taken complete shelter at Your lotus feet. ॥ 4-24-56 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/55
    तं दुराराध्यमाराध्य सतामपि दुरापया । एकान्तभक्त्या को वाञ्छेत्पादमूलं विना बहिः ॥ ४-२४-५५ ॥taM durArAdhyamArAdhya satAmapi durApayA । ekAntabhaktyA ko vAJchetpAdamUlaM vinA bahiH ॥ 4-24-55 ॥My dear Lord, pure devotional service is even difficult for liberated persons to discharge, but devotional service alone can satisfy You. Who will take to other processes of self-realization if he is actually serious about the perfection of life? ॥ 4-24-55 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/54
    भवान् भक्तिमता लभ्यो दुर्लभः सर्वदेहिनाम् । स्वाराज्यस्याप्यभिमत एकान्तेनात्मविद्गतिः ॥ ४-२४-५४ ॥bhavAn bhaktimatA labhyo durlabhaH sarvadehinAm । svArAjyasyApyabhimata ekAntenAtmavidgatiH ॥ 4-24-54 ॥My dear Lord, the king in charge of the heavenly kingdom is also desirous of obtaining the ultimate goal of life — devotional service. Similarly, You are the ultimate destination of those who identify themselves with You ॥ ahaṁ brahmāsmi॥. However, it is very difficult for them to attain You, whereas a devotee can very easily attain Your Lordship. ॥ 4-24-54 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/53
    एतद्रूपमनुध्येयमात्मशुद्धिमभीप्सताम् । यद्भक्तियोगोभयदः स्वधर्ममनुतिष्ठताम् ॥ ४-२४-५३ ॥etadrUpamanudhyeyamAtmazuddhimabhIpsatAm । yadbhaktiyogobhayadaH svadharmamanutiSThatAm ॥ 4-24-53 ॥My dear Lord, those who desire to purify their existence must always engage in meditation upon Your lotus feet, as described above. Those who are serious about executing their occupational duties and who want freedom from fear must take to this process of bhakti-yoga. ॥ 4-24-53 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/52
    पदा शरत्पद्मपलाशरोचिषा नखद्युभिर्नोऽन्तरघं विधुन्वता । प्रदर्शय स्वीयमपास्तसाध्वसं पदं गुरो मार्गगुरुस्तमोजुषाम् ॥ ४-२४-५२ ॥padA zaratpadmapalAzarociSA nakhadyubhirno'ntaraghaM vidhunvatA । pradarzaya svIyamapAstasAdhvasaM padaM guro mArgagurustamojuSAm ॥ 4-24-52 ॥My dear Lord, Your two lotus feet are so beautiful that they appear like two blossoming petals of the lotus flower which grows during the autumn season. Indeed, the nails of Your lotus feet emanate such a great effulgence that they immediately dissipate all the darkness in the heart of a conditioned soul. My dear Lord, kindly show me that form of Yours which always dissipates all kinds of darkness in the heart of a devotee. My dear Lord, You are the supreme spiritual master of everyone; therefore all conditioned souls covered with the darkness of ignorance can be enlightened by You as the spiritual master. ॥ 4-24-52 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/51
    श्यामश्रोण्यधिरोचिष्णु दुकूलस्वर्णमेखलम् । समचार्वङ्घ्रिजङ्घोरुनिम्नजानुसुदर्शनम् ॥ ४-२४-५१ ॥zyAmazroNyadhirociSNu dukUlasvarNamekhalam । samacArvaGghrijaGghorunimnajAnusudarzanam ॥ 4-24-51 ॥The lower part of the Lord’s waist is dark and covered with yellow garments and a belt bedecked with golden embroidery work. His symmetrical lotus feet and the calves, thighs and joints of His legs are extraordinarily beautiful. Indeed, the Lord’s entire body appears to be well built. ॥ 4-24-51 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/24/50
    पूररेचकसंविग्नवलिवल्गुदलोदरम् । प्रतिसङ्क्रामयद्विश्वं नाभ्याऽऽवर्तगभीरया ॥ ४-२४-५० ॥pUrarecakasaMvignavalivalgudalodaram । pratisaGkrAmayadvizvaM nAbhyA''vartagabhIrayA ॥ 4-24-50 ॥The Lord’s abdomen is beautiful due to three ripples in the flesh. Being so round, His abdomen resembles the leaf of a banyan tree, and when He exhales and inhales, the movement of the ripples appears very, very beautiful. The coils within the navel of the Lord are so deep that it appears that the entire universe sprouted out of it and yet again wishes to go back. ॥ 4-24-50 ॥