Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/19
    स्त्रियो व्रतैस्त्वा हृषीकेश्वरं स्वतो ह्याराध्य लोके पतिमाशासतेऽन्यम् । तासां न ते वै परिपान्त्यपत्यं प्रियं धनायूंषि यतोऽस्वतन्त्राः ॥ ५-१८-१९ ॥striyo vrataistvA hRSIkezvaraM svato hyArAdhya loke patimAzAsate'nyam । tAsAM na te vai paripAntyapatyaM priyaM dhanAyUMSi yato'svatantrAH ॥ 5-18-19 ॥My dear Lord, You are certainly the fully independent master of all the senses. Therefore all women who worship You by strictly observing vows because they wish to acquire a husband to satisfy their senses are surely under illusion. They do not know that such a husband cannot actually give protection to them or their children. Nor can he protect their wealth or duration of life, for he himself is dependent on time, fruitive results and the modes of nature, which are all subordinate to You. ॥ 5-18-19 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/18
    ओं ह्रां ह्रीं ह्रूं ओं नमो भगवते हृषीकेशाय सर्वगुणविशेषैर्विलक्षितात्मने आकूतीनां चित्तीनां चेतसां विशेषाणां चाधिपतये षोडशकलाय च्छन्दोमयायान्नमयायामृतमयाय सर्वमयाय सहसे ओजसे बलाय कान्ताय कामाय नमस्ते उभयत्र भूयात् ॥ ५-१८-१८ ॥oM hrAM hrIM hrUM oM namo bhagavate hRSIkezAya sarvaguNavizeSairvilakSitAtmane AkUtInAM cittInAM cetasAM vizeSANAM cAdhipataye SoDazakalAya cchandomayAyAnnamayAyAmRtamayAya sarvamayAya sahase ojase balAya kAntAya kAmAya namaste ubhayatra bhUyAt ॥ 5-18-18 ॥Let me offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, Lord Hṛṣīkeśa, the controller of all my senses and the origin of everything. As the supreme master of all bodily, mental and intellectual activities, He is the only enjoyer of their results. The five sense objects and eleven senses, including the mind, are His partial manifestations. He supplies all the necessities of life, which are His energy and thus nondifferent from Him, and He is the cause of everyone’s bodily and mental prowess, which is also nondifferent from Him. Indeed, He is the husband and provider of necessities for all living entities. The purpose of all the Vedas is to worship Him. Therefore let us all offer Him our respectful obeisances. May He always be favorable toward us in this life and the next. ॥ 5-18-18 ॥
  3. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/63/3
    न मद्विधो दुष्कृतकर्मकारी मन्ये द्वितीयोऽस्ति वसुन्धरायाम् । शोकेन शोको हि परम्पराया मा मेति भिन्दन्हृदयं मनश्च ॥ ३-६३-३na madvidho duSkRtakarmakArI manye dvitIyo'sti vasundharAyAm । zokena zoko hi paramparAyA mA meti bhindanhRdayaM manazca ॥ 3-63-3- 'I think there is none on earth like me who has performed such forbidden acts. One grief after the other is successively piercing my heart and my mind. ॥ 3-63-3॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/17
    तद्भगवतो मायामयं रूपं परमसमाधियोगेन रमादेवी संवत्सरस्य रात्रिषु प्रजापतेर्दुहितृभिरुपेताहःसु च तद्भर्तृभिरुपास्ते इदं चोदाहरति ॥ ५-१८-१७ ॥tadbhagavato mAyAmayaM rUpaM paramasamAdhiyogena ramAdevI saMvatsarasya rAtriSu prajApaterduhitRbhirupetAhaHsu ca tadbhartRbhirupAste idaM codAharati ॥ 5-18-17 ॥Accompanied during the daytime by the sons of the Prajāpati ॥ the predominating deities of the days॥ and accompanied at night by his daughters ॥ the deities of the nights॥, Lakṣmīdevī worships the Lord during the period known as the Saṁvatsara in His most merciful form as Kāmadeva. Fully absorbed in devotional service, she chants the following mantras. ॥ 5-18-17 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/16
    अतीव सुललितगतिविलासविलसितरुचिरहास- लेशावलोकलीलया किञ्चिदुत्तम्भितसुन्दरभ्रूमण्डल- सुभगवदनारविन्दश्रिया रमां रमयन्निन्द्रियाणि रमयते ॥ ५-१८-१६ ॥atIva sulalitagativilAsavilasitarucirahAsa- lezAvalokalIlayA kiJciduttambhitasundarabhrUmaNDala- subhagavadanAravindazriyA ramAM ramayannindriyANi ramayate ॥ 5-18-16 ॥In Ketumāla-varṣa, Lord Kāmadeva ॥ Pradyumna॥ moves very graciously. His mild smile is very beautiful, and when He increases the beauty of His face by slightly raising His eyebrows and glancing playfully, He pleases the goddess of fortune. Thus He enjoys His transcendental senses. ॥ 5-18-16 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/15
    केतुमालेऽपि भगवान् कामदेवस्वरूपेण लक्ष्म्याः प्रियचिकीर्षया प्रजापतेर्दुहितॄणां पुत्राणां तद्वर्षपतीनां पुरुषायुषाहोरात्रपरिसङ्ख्यानानां यासां गर्भा महापुरुषमहास्त्रतेजसोद्वेजितमनसां विध्वस्ता व्यसवः संवत्सरान्ते विनिपतन्ति ॥ ५-१८-१५ ॥ketumAle'pi bhagavAn kAmadevasvarUpeNa lakSmyAH priyacikIrSayA prajApaterduhitRRNAM putrANAM tadvarSapatInAM puruSAyuSAhorAtraparisaGkhyAnAnAM yAsAM garbhA mahApuruSamahAstratejasodvejitamanasAM vidhvastA vyasavaH saMvatsarAnte vinipatanti ॥ 5-18-15 ॥Śukadeva Gosvāmī continued: In the tract of land called Ketumāla-varṣa, Lord Viṣṇu lives in the form of Kāmadeva, only for the satisfaction of His devotees. These include Lakṣmījī ॥ the goddess of fortune॥, the Prajāpati Saṁvatsara and all of Saṁvatsara’s sons and daughters. The daughters of Prajāpati are considered the controlling deities of the nights, and his sons are considered the controllers of the days. The Prajāpati’s offspring number 36,000, one for each day and each night in the lifetime of a human being. At the end of each year, the Prajāpati’s daughters become very agitated upon seeing the extremely effulgent disc of the Supreme Personality of Godhead, and thus they all suffer miscarriages. ॥ 5-18-15 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/14
    तस्माद्रजोरागविषादमन्यु- मानस्पृहाभयदैन्याधिमूलम् । हित्वा गृहं संसृतिचक्रवालं नृसिंहपादं भजताकुतोभयमिति ॥ ५-१८-१४ ॥tasmAdrajorAgaviSAdamanyu- mAnaspRhAbhayadainyAdhimUlam । hitvA gRhaM saMsRticakravAlaM nRsiMhapAdaM bhajatAkutobhayamiti ॥ 5-18-14 ॥Therefore, O demons, give up the so-called happiness of family life and simply take shelter of the lotus feet of Lord Nṛsiṁhadeva, which are the actual shelter of fearlessness. Entanglement in family life is the root cause of material attachment, indefatigable desires, moroseness, anger, despair, fear and the desire for false prestige, all of which result in the repetition of birth and death. ॥ 5-18-14 ॥
  8. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/63/2
    स लक्ष्मणं शोकवशाभिपन्नं शोके निमग्नो विपुले तु रामः । उवाच वाक्यं व्यसनानुरूपमुष्णं विनिश्श्वस्य रुदंत्सशोकम् ॥ ३-६३-२sa lakSmaNaM zokavazAbhipannaM zoke nimagno vipule tu rAmaH । uvAca vAkyaM vyasanAnurUpamuSNaM vinizzvasya rudaMtsazokam ॥ 3-63-2Plunged in deep grief, Rama heaved hot sighs and said these words to grief-stricken Lakshmana weeping ॥ 3-62-2॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/13
    हरिर्हि साक्षाद्भगवान् शरीरिणामात्मा झषाणामिव तोयमीप्सितम् । हित्वा महांस्तं यदि सज्जते गृहे तदा महत्त्वं वयसा दम्पतीनाम् ॥ ५-१८-१३ ॥harirhi sAkSAdbhagavAn zarIriNAmAtmA jhaSANAmiva toyamIpsitam । hitvA mahAMstaM yadi sajjate gRhe tadA mahattvaM vayasA dampatInAm ॥ 5-18-13 ॥Just as aquatics always desire to remain in the vast mass of water, all conditioned living entities naturally desire to remain in the vast existence of the Supreme Lord. Therefore if someone very great by material calculations fails to take shelter of the Supreme Soul but instead becomes attached to material household life, his greatness is like that of a young, low-class couple. One who is too attached to material life loses all good spiritual qualities. ॥ 5-18-13 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/18/12
    यस्यास्ति भक्तिर्भगवत्यकिञ्चना सर्वैर्गुणैस्तत्र समासते सुराः । हरावभक्तस्य कुतो महद्गुणा मनोरथेनासति धावतो बहिः ॥ ५-१८-१२ ॥yasyAsti bhaktirbhagavatyakiJcanA sarvairguNaistatra samAsate surAH । harAvabhaktasya kuto mahadguNA manorathenAsati dhAvato bahiH ॥ 5-18-12 ॥All the demigods and their exalted qualities, such as religion, knowledge and renunciation, become manifest in the body of one who has developed unalloyed devotion for the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva. On the other hand, a person devoid of devotional service and engaged in material activities has no good qualities. Even if he is adept at the practice of mystic yoga or the honest endeavor of maintaining his family and relatives, he must be driven by his own mental speculations and must engage in the service of the Lord’s external energy. How can there be any good qualities in such a man? ॥ 5-18-12 ॥