Srimad Bhagavatam

Progress:65.4%

अतीव सुललितगतिविलासविलसितरुचिरहास- लेशावलोकलीलया किञ्चिदुत्तम्भितसुन्दरभ्रूमण्डल- सुभगवदनारविन्दश्रिया रमां रमयन्निन्द्रियाणि रमयते ।। ५-१८-१६ ।।

sanskrit

In Ketumāla-varṣa, Lord Kāmadeva [Pradyumna] moves very graciously. His mild smile is very beautiful, and when He increases the beauty of His face by slightly raising His eyebrows and glancing playfully, He pleases the goddess of fortune. Thus He enjoys His transcendental senses. ।। 5-18-16 ।।

english translation

केतुमालवर्ष में भगवान् कामदेव (प्रद्युम्न) अत्यन्त लालित्य पूर्ण चाल से चलते हैं। उनकी मन्द मुसकान मनोहर है और जब वे अपनी भृकुटियों को किंचित ऊपर उठा कर लीलापूर्वक देखते हैं, तो उनके मुख की सुन्दरता बढ़ जाती हैं और वे लक्ष्मीजी को आनन्दित करते हैं। इस प्रकार वे अपनी दिव्य इन्द्रियों का आनन्द लेते हैं। ।। ५-१८-१६ ।।

hindi translation

atIva sulalitagativilAsavilasitarucirahAsa- lezAvalokalIlayA kiJciduttambhitasundarabhrUmaNDala- subhagavadanAravindazriyA ramAM ramayannindriyANi ramayate || 5-18-16 ||

hk transliteration by Sanscript