Search
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/5प्रणष्टमशुभं तत्तत्कल्याणं समुपस्थितम् । तेन तत्त्वेन हृष्टं मे मनो लक्ष्मण सम्प्रति ॥ ३-७५-५praNaSTamazubhaM tattatkalyANaM samupasthitam । tena tattvena hRSTaM me mano lakSmaNa samprati ॥ 3-75-5Oh ! Lakshmana, we have got rid of inauspicious time and good days have come. Therefore, I feel truly happy. ॥ 3-75-5॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/4सप्तानां च समुद्राणामेषु तीर्थेषु लक्ष्मण । उपस्पृष्टं च विधिवत्पितरश्चापि तर्पिताः ॥ ३-७५-४divaM tu tasyAM yAtAyAM zabaryAM svena tejasA । lakSmaNena saha bhrAtrA cintayAmAsa rAghavaH ॥ 3-75-1Oh ! Lakshmana, having bathed in the waters of the seven seas ( by taking ritualistic bath in these waters ) the manes are offered oblations in accordance with tradition. ॥ 3-75-4॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/39त्रैलोक्यमोहनं रूपं बिभ्रत्त्रिभुवनेश्वरः । वृतो नारदनन्दाद्यैः पार्षदैः सुरयूथपैः स्तूयमानोऽनुगायद्भि: सिद्धगन्धर्वचारणै:॥ ६-४-३९ ॥trailokyamohanaM rUpaM bibhrattribhuvanezvaraH । vRto nAradanandAdyaiH pArSadaiH surayUthapaiH stUyamAno'nugAyadbhai: siddhagandharvacAraNai:॥ 6-4-39 ॥He was accompanied by great devotees like Nārada, Nanda and all the principal demigods, led by the heavenly king, Indra, and the residents of various upper planetary systems such as Siddhaloka, Gandharvaloka and Cāraṇaloka. Situated on both sides of the Lord and behind Him as well, these devotees offered Him prayers continuously. ॥ 6-4-39 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/3दृष्टोऽयमाश्रमस्सौम्य बह्वाश्चर्यो महात्मनाम् । विश्वस्तमृगशार्दूलो नानाविहगसेवितः ॥ ३-७५-३dRSTo'yamAzramassaumya bahvAzcaryo mahAtmanAm । vizvastamRgazArdUlo nAnAvihagasevitaH ॥ 3-75-3Oh ! handsome one, we have seen this highly wonderful hermitage, where deer and tigers dwell together with mutual confidence, where birds of all kinds inhabit. ॥ 3-75-3॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/38महाकिरीटकटकः स्फुरन्मकरकुण्डलः । काञ्च्यङ्गुलीयवलयनूपुराङ्गदभूषितः ॥ ६-४-३८ ॥mahAkirITakaTakaH sphuranmakarakuNDalaH । kAJcyaGgulIyavalayanUpurAGgadabhUSitaH ॥ 6-4-38 ॥On His head was a gorgeous round helmet, and His ears were decorated with earrings resembling sharks. All these ornaments were uncommonly beautiful. The Lord wore a golden belt on His waist, bracelets on His arms, rings on His fingers, and ankle bells on His feet. Thus decorated by various ornaments, Lord Hari, who is attractive to all the living entities of the three worlds, is known as Puruṣottama, the best personality. ॥ 6-4-38 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/2स चिन्तयित्वा धर्मात्मा प्रभावं तं महात्मनाम् । हितकारिणमेकाग्रं लक्ष्मणं राघवोऽब्रवीत् ॥ ३-७५-२sa cintayitvA dharmAtmA prabhAvaM taM mahAtmanAm । hitakAriNamekAgraM lakSmaNaM rAghavo'bravIt ॥ 3-75-2Thinking about the power of the great sages, righteous Rama said to Lakshmana, his well-wisher with singleminded devotion ॥ 3-75-2॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/1दिवं तु तस्यां यातायां शबर्यां स्वेन तेजसा । लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चिन्तयामास राघवः ॥ ३-७५-१divaM tu tasyAM yAtAyAM zabaryAM svena tejasA । lakSmaNena saha bhrAtrA cintayAmAsa rAghavaH ॥ 3-75-1When Sabari departed for heaven with her brilliance, Rama contemplated ( about the power of sages ) with Lakshmana. ॥ 3-75-1॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/35विराजयन्ती तं देशं विद्युत्सौदामिनी यथा । यत्र ते सुकृतात्मानो विहरन्ति महर्षयः । तत्पुण्यं शबरी स्थानं जगामात्मसमाधिना ॥ ३-७४-३५virAjayantI taM dezaM vidyutsaudAminI yathA । yatra te sukRtAtmAno viharanti maharSayaH । tatpuNyaM zabarI sthAnaM jagAmAtmasamAdhinA ॥ 3-74-35- like a streak of lightning, ( her body shining bright and her face contented ) illuminating that place. By virtue of her selfmeditation, Sabari went to that sacred world where the holy sages lived because of their good deeds. ॥ 3-74-35॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/34दिव्याभरणसंयुक्ता दिव्यमाल्यानुलेपना । दिव्याम्बरधरा तत्र बभूव प्रियदर्शना ॥ ३-७४-३४divyAbharaNasaMyuktA divyamAlyAnulepanA । divyAmbaradharA tatra babhUva priyadarzanA ॥ 3-74-34Adorned with wonderful ornaments and beautiful garlands, anointed with fragrant unguents, robed in most beautiful clothes, she appeared beautiful . - ॥ 3-74-34॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/33अनुज्ञाता तु रामेण हुत्वात्मानं हुताशने । ज्वलत्पावकसङ्काशा स्वर्गमेव जगाम सा ॥ ३-७४-३३anujJAtA tu rAmeNa hutvAtmAnaM hutAzane । jvalatpAvakasaGkAzA svargameva jagAma sA ॥ 3-74-33- to the fire, with the permission of Rama and ascended to heaven, her body glowing like fire. ॥ 3-74-33॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/5प्रणष्टमशुभं तत्तत्कल्याणं समुपस्थितम् । तेन तत्त्वेन हृष्टं मे मनो लक्ष्मण सम्प्रति ॥ ३-७५-५praNaSTamazubhaM tattatkalyANaM samupasthitam । tena tattvena hRSTaM me mano lakSmaNa samprati ॥ 3-75-5Oh ! Lakshmana, we have got rid of inauspicious time and good days have come. Therefore, I feel truly happy. ॥ 3-75-5॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/4सप्तानां च समुद्राणामेषु तीर्थेषु लक्ष्मण । उपस्पृष्टं च विधिवत्पितरश्चापि तर्पिताः ॥ ३-७५-४divaM tu tasyAM yAtAyAM zabaryAM svena tejasA । lakSmaNena saha bhrAtrA cintayAmAsa rAghavaH ॥ 3-75-1Oh ! Lakshmana, having bathed in the waters of the seven seas ( by taking ritualistic bath in these waters ) the manes are offered oblations in accordance with tradition. ॥ 3-75-4॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/39त्रैलोक्यमोहनं रूपं बिभ्रत्त्रिभुवनेश्वरः । वृतो नारदनन्दाद्यैः पार्षदैः सुरयूथपैः स्तूयमानोऽनुगायद्भि: सिद्धगन्धर्वचारणै:॥ ६-४-३९ ॥trailokyamohanaM rUpaM bibhrattribhuvanezvaraH । vRto nAradanandAdyaiH pArSadaiH surayUthapaiH stUyamAno'nugAyadbhai: siddhagandharvacAraNai:॥ 6-4-39 ॥He was accompanied by great devotees like Nārada, Nanda and all the principal demigods, led by the heavenly king, Indra, and the residents of various upper planetary systems such as Siddhaloka, Gandharvaloka and Cāraṇaloka. Situated on both sides of the Lord and behind Him as well, these devotees offered Him prayers continuously. ॥ 6-4-39 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/3दृष्टोऽयमाश्रमस्सौम्य बह्वाश्चर्यो महात्मनाम् । विश्वस्तमृगशार्दूलो नानाविहगसेवितः ॥ ३-७५-३dRSTo'yamAzramassaumya bahvAzcaryo mahAtmanAm । vizvastamRgazArdUlo nAnAvihagasevitaH ॥ 3-75-3Oh ! handsome one, we have seen this highly wonderful hermitage, where deer and tigers dwell together with mutual confidence, where birds of all kinds inhabit. ॥ 3-75-3॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/4/38महाकिरीटकटकः स्फुरन्मकरकुण्डलः । काञ्च्यङ्गुलीयवलयनूपुराङ्गदभूषितः ॥ ६-४-३८ ॥mahAkirITakaTakaH sphuranmakarakuNDalaH । kAJcyaGgulIyavalayanUpurAGgadabhUSitaH ॥ 6-4-38 ॥On His head was a gorgeous round helmet, and His ears were decorated with earrings resembling sharks. All these ornaments were uncommonly beautiful. The Lord wore a golden belt on His waist, bracelets on His arms, rings on His fingers, and ankle bells on His feet. Thus decorated by various ornaments, Lord Hari, who is attractive to all the living entities of the three worlds, is known as Puruṣottama, the best personality. ॥ 6-4-38 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/2स चिन्तयित्वा धर्मात्मा प्रभावं तं महात्मनाम् । हितकारिणमेकाग्रं लक्ष्मणं राघवोऽब्रवीत् ॥ ३-७५-२sa cintayitvA dharmAtmA prabhAvaM taM mahAtmanAm । hitakAriNamekAgraM lakSmaNaM rAghavo'bravIt ॥ 3-75-2Thinking about the power of the great sages, righteous Rama said to Lakshmana, his well-wisher with singleminded devotion ॥ 3-75-2॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/75/1दिवं तु तस्यां यातायां शबर्यां स्वेन तेजसा । लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चिन्तयामास राघवः ॥ ३-७५-१divaM tu tasyAM yAtAyAM zabaryAM svena tejasA । lakSmaNena saha bhrAtrA cintayAmAsa rAghavaH ॥ 3-75-1When Sabari departed for heaven with her brilliance, Rama contemplated ( about the power of sages ) with Lakshmana. ॥ 3-75-1॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/35विराजयन्ती तं देशं विद्युत्सौदामिनी यथा । यत्र ते सुकृतात्मानो विहरन्ति महर्षयः । तत्पुण्यं शबरी स्थानं जगामात्मसमाधिना ॥ ३-७४-३५virAjayantI taM dezaM vidyutsaudAminI yathA । yatra te sukRtAtmAno viharanti maharSayaH । tatpuNyaM zabarI sthAnaM jagAmAtmasamAdhinA ॥ 3-74-35- like a streak of lightning, ( her body shining bright and her face contented ) illuminating that place. By virtue of her selfmeditation, Sabari went to that sacred world where the holy sages lived because of their good deeds. ॥ 3-74-35॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/34दिव्याभरणसंयुक्ता दिव्यमाल्यानुलेपना । दिव्याम्बरधरा तत्र बभूव प्रियदर्शना ॥ ३-७४-३४divyAbharaNasaMyuktA divyamAlyAnulepanA । divyAmbaradharA tatra babhUva priyadarzanA ॥ 3-74-34Adorned with wonderful ornaments and beautiful garlands, anointed with fragrant unguents, robed in most beautiful clothes, she appeared beautiful . - ॥ 3-74-34॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/74/33अनुज्ञाता तु रामेण हुत्वात्मानं हुताशने । ज्वलत्पावकसङ्काशा स्वर्गमेव जगाम सा ॥ ३-७४-३३anujJAtA tu rAmeNa hutvAtmAnaM hutAzane । jvalatpAvakasaGkAzA svargameva jagAma sA ॥ 3-74-33- to the fire, with the permission of Rama and ascended to heaven, her body glowing like fire. ॥ 3-74-33॥