Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/48किं दुरापं मयि प्रीते तथापि विबुधर्षभाः । मय्येकान्तमतिर्नान्यन्मत्तो वाञ्छति तत्त्ववित् ॥ ६-९-४८ ॥kiM durApaM mayi prIte tathApi vibudharSabhAH । mayyekAntamatirnAnyanmatto vAJchati tattvavit ॥ 6-9-48 ॥O best of the intelligent demigods, although it is true that nothing is difficult for one to obtain when I am pleased with him, a pure devotee, whose mind is exclusively fixed upon Me, does not ask Me for anything but the opportunity to engage in devotional service. ॥ 6-9-48 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/47श्रीभगवानुवाच प्रीतोऽहं वः सुरश्रेष्ठा मदुपस्थानविद्यया । आत्मैश्वर्यस्मृतिः पुंसां भक्तिश्चैव यया मयि ॥ ६-९-४७ ॥zrIbhagavAnuvAca prIto'haM vaH surazreSThA madupasthAnavidyayA । AtmaizvaryasmRtiH puMsAM bhaktizcaiva yayA mayi ॥ 6-9-47 ॥The Supreme Personality of Godhead said: O beloved demigods, you have offered your prayers to Me with great knowledge, and I am certainly most pleased with you. A person is liberated by such knowledge, and thus he remembers My exalted position, which is above the conditions of material life. Such a devotee is fully purified by offering prayers in full knowledge. This is the source of devotional service to Me. ॥ 6-9-47 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/46श्रीशुक उवाच अथैवमीडितो राजन् सादरं त्रिदशैर्हरिः । स्वमुपस्थानमाकर्ण्य प्राह तानभिनन्दितः ॥ ६-९-४६ ॥zrIzuka uvAca athaivamIDito rAjan sAdaraM tridazairhariH । svamupasthAnamAkarNya prAha tAnabhinanditaH ॥ 6-9-46 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, when the demigods offered the Lord their sincere prayers in this way, the Lord listened by His causeless mercy. Being pleased, He then replied to the demigods. ॥ 6-9-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/45हंसाय दह्रनिलयाय निरीक्षकाय कृष्णाय मृष्टयशसे निरुपक्रमाय । सत्सङ्ग्रहाय भवपान्थनिजाश्रमाप्तवन्ते परीष्टगतये हरये नमस्ते ॥ ६-९-४५ ॥haMsAya dahranilayAya nirIkSakAya kRSNAya mRSTayazase nirupakramAya । satsaGgrahAya bhavapAnthanijAzramAptavante parISTagataye haraye namaste ॥ 6-9-45 ॥O Lord, O supreme pure, You live within the core of everyone’s heart and observe all the desires and activities of the conditioned souls. O Supreme Personality of Godhead known as Lord Kṛṣṇa, Your reputation is bright and illuminating. You have no beginning, for You are the beginning of everything. This is understood by pure devotees because You are easily accessible to the pure and truthful. When the conditioned souls are liberated and sheltered at Your lotus feet after roving throughout the material world for many millions of years, they attain the highest success of life. Therefore, O Lord, O Supreme Personality of Godhead, we offer our respectful obeisances at Your lotus feet. ॥ 6-9-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/44अथो ईश जहि त्वाष्ट्रं ग्रसन्तं भुवनत्रयम् । ग्रस्तानि येन नः कृष्ण तेजांस्यस्त्रायुधानि च ॥ ६-९-४४ ॥atho Iza jahi tvASTraM grasantaM bhuvanatrayam । grastAni yena naH kRSNa tejAMsyastrAyudhAni ca ॥ 6-9-44 ॥Therefore, O Lord, O supreme controller, O Lord Kṛṣṇa, please annihilate this dangerous demon Vṛtrāsura, Tvaṣṭā’s son, who has already swallowed all our weapons, our paraphernalia for fighting, and our strength and influence. ॥ 6-9-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/43अत एव स्वयं तदुपकल्पयास्माकं भगवतः परमगुरोस्तव चरणशतपलाशच्छायां विविधवृजिनसंसारपरिश्रमोपशमनीमुपसृतानां वयं यत्कामेनोपसादिताः ॥ ६-९-४३ ॥ata eva svayaM tadupakalpayAsmAkaM bhagavataH paramagurostava caraNazatapalAzacchAyAM vividhavRjinasaMsAraparizramopazamanImupasRtAnAM vayaM yatkAmenopasAditAH ॥ 6-9-43 ॥Dear Lord, You are omniscient, and therefore You know very well why we have taken shelter at Your lotus feet, which provide shade that gives relief from all material disturbances. Since You are the supreme spiritual master and You know everything, we have sought shelter of Your lotus feet for instruction. Please give us relief by counteracting our present distress. Your lotus feet are the only shelter for a fully surrendered devotee and are the only means for subduing all the tribulations of this material world. ॥ 6-9-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/42अथ भगवंस्तवास्माभिरखिलजगदुत्पत्तिस्थितिलयनिमित्तायमानदिव्यमायाविनोदस्य सकलजीवनिकायानामन्तर्हृदयेषु बहिरपि च ब्रह्मप्रत्यगात्मस्वरूपेण प्रधानरूपेण च यथादेशकालदेहावस्थानविशेषं तदुपादानोपलम्भकतयानुभवतः सर्वप्रत्ययसाक्षिण आकाशशरीरस्य साक्षात्परब्रह्मणः परमात्मनः कियानिह वार्थविशेषो विज्ञापनीयः स्याद्विस्फुलिङ्गादिभिरिव हिरण्यरेतसः ॥ ६-९-४२ ॥atha bhagavaMstavAsmAbhirakhilajagadutpattisthitilayanimittAyamAnadivyamAyAvinodasya sakalajIvanikAyAnAmantarhRdayeSu bahirapi ca brahmapratyagAtmasvarUpeNa pradhAnarUpeNa ca yathAdezakAladehAvasthAnavizeSaM tadupAdAnopalambhakatayAnubhavataH sarvapratyayasAkSiNa AkAzazarIrasya sAkSAtparabrahmaNaH paramAtmanaH kiyAniha vArthavizeSo vijJApanIyaH syAdvisphuliGgAdibhiriva hiraNyaretasaH ॥ 6-9-42 ॥O Lord, as the small sparks of a fire cannot possibly perform the actions of the whole fire, we sparks of Your Lordship cannot inform You of the necessities of our lives. You are the complete whole. Therefore, of what do we need to inform You? You know everything because You are the original cause of the cosmic manifestation, the maintainer and the annihilator of the entire universal creation. You always engage in Your pastimes with Your spiritual and material energies, for You are the controller of all these varied energies. You exist within all living entities, within the cosmic manifestation, and also beyond them. You exist internally as Parabrahman and externally as the ingredients of the material creation. Therefore, although manifested in various stages, at different times and places, and in various bodies, You, the Personality of Godhead, are the original cause of all causes. Indeed, You are the original element. You are the witness of all activities, but because You are as great as the sky, You are never touched by any of them. You are the witness of everything as Parabrahman and Paramātmā. O Supreme Personality of Godhead, nothing is unknown to You. ॥ 6-9-42 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/41अस्माकं तावकानां तव नतानां तत ततामह तव चरणनलिनयुगलध्यानानुबद्धहृदयनिगडानां स्वलिङ्गविवरणेनात्मसात्कृतानामनुकम्पानुरञ्जितविशदरुचिरशिशिरस्मितावलोकेन विगलितमधुरमुखरसामृतकलया चान्तस्तापमनघार्हसि शमयितुम् ॥ ६-९-४१ ॥asmAkaM tAvakAnAM tava natAnAM tata tatAmaha tava caraNanalinayugaladhyAnAnubaddhahRdayanigaDAnAM svaliGgavivaraNenAtmasAtkRtAnAmanukampAnuraJjitavizadarucirazizirasmitAvalokena vigalitamadhuramukharasAmRtakalayA cAntastApamanaghArhasi zamayitum ॥ 6-9-41 ॥O supreme protector, O grandfather, O supreme pure, O Lord! We are all surrendered souls at Your lotus feet. Indeed, our minds are bound to Your lotus feet in meditation by chains of love. Now please manifest Your incarnation. Accepting us as Your own eternal servants and devotees, be pleased with us and sympathetic toward us. By Your love-filled glance, with its cool and pleasing smile of sympathy, and by the sweet, nectarean words emanating from Your beautiful face, free us from the anxiety caused by this Vṛtrāsura, who always pains the cores of our hearts. ॥ 6-9-41 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/40त्रिभुवनात्मभवन त्रिविक्रम त्रिनयन त्रिलोकमनोहरानुभाव तवैव विभूतयो दितिजदनुजादयश्चापि तेषामनुपक्रमसमयोऽयमिति स्वात्ममायया सुरनरमृगमिश्रितजलचराकृतिभिर्यथापराधं दण्डं दण्डधर दधर्थ एवमेनमपि भगवन् जहि त्वाष्ट्रमुत यदि मन्यसे ॥ ६-९-४० ॥tribhuvanAtmabhavana trivikrama trinayana trilokamanoharAnubhAva tavaiva vibhUtayo ditijadanujAdayazcApi teSAmanupakramasamayo'yamiti svAtmamAyayA suranaramRgamizritajalacarAkRtibhiryathAparAdhaM daNDaM daNDadhara dadhartha evamenamapi bhagavan jahi tvASTramuta yadi manyase ॥ 6-9-40 ॥O Lord, O personified three worlds, father of the three worlds! O strength of the three worlds, in the form of the Vāmana incarnation! O three-eyed form of Nṛsiṁhadeva! O most beautiful person within the three worlds! Everything and everyone, including human beings and even the Daitya demons and the Dānavas, is but an expansion of Your energy. O supremely powerful one, You have always appeared in Your forms as the various incarnations to punish the demons as soon as they become very powerful. You appear as Lord Vāmanadeva, Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa. You appear sometimes as an animal like Lord Boar, sometimes a mixed incarnation like Lord Nṛsiṁhadeva and Lord Hayagrīva, and sometimes an aquatic like Lord Fish and Lord Tortoise. Assuming such various forms, You have always punished the demons and Dānavas. We therefore pray that Your Lordship appear today as another incarnation, if You so desire, to kill the great demon Vṛtrāsura. ॥ 6-9-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/39अथ ह वाव तव महिमामृतरससमुद्रविप्रुषा सकृदवलीढया स्वमनसि निष्यन्दमानानवरतसुखेन विस्मारितदृष्टश्रुतविषयसुखलेशाभासाः परमभागवता एकान्तिनो भगवति सर्वभूतप्रियसुहृदि सर्वात्मनि नितरां निरन्तरं निर्वृतमनसः कथमु ह वा एते मधुमथन पुनः स्वार्थकुशला ह्यात्मप्रियसुहृदः साधवस्त्वच्चरणाम्बुजानुसेवां विसृजन्ति न यत्र पुनरयं संसारपर्यावर्तः ॥ ६-९-३९ ॥atha ha vAva tava mahimAmRtarasasamudravipruSA sakRdavalIDhayA svamanasi niSyandamAnAnavaratasukhena vismAritadRSTazrutaviSayasukhalezAbhAsAH paramabhAgavatA ekAntino bhagavati sarvabhUtapriyasuhRdi sarvAtmani nitarAM nirantaraM nirvRtamanasaH kathamu ha vA ete madhumathana punaH svArthakuzalA hyAtmapriyasuhRdaH sAdhavastvaccaraNAmbujAnusevAM visRjanti na yatra punarayaM saMsAraparyAvartaH ॥ 6-9-39 ॥Therefore, O killer of the Madhu demon, incessant transcendental bliss flows in the minds of those who have even once tasted but a drop of the nectar from the ocean of Your glories. Such exalted devotees forget the tiny reflection of so-called material happiness produced from the material senses of sight and sound. Free from all desires, such devotees are the real friends of all living entities. Offering their minds unto You and enjoying transcendental bliss, they are expert in achieving the real goal of life. O Lord, You are the soul and dear friend of such devotees, who never need return to this material world. How could they give up engagement in Your devotional service? ॥ 6-9-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/48किं दुरापं मयि प्रीते तथापि विबुधर्षभाः । मय्येकान्तमतिर्नान्यन्मत्तो वाञ्छति तत्त्ववित् ॥ ६-९-४८ ॥kiM durApaM mayi prIte tathApi vibudharSabhAH । mayyekAntamatirnAnyanmatto vAJchati tattvavit ॥ 6-9-48 ॥O best of the intelligent demigods, although it is true that nothing is difficult for one to obtain when I am pleased with him, a pure devotee, whose mind is exclusively fixed upon Me, does not ask Me for anything but the opportunity to engage in devotional service. ॥ 6-9-48 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/47श्रीभगवानुवाच प्रीतोऽहं वः सुरश्रेष्ठा मदुपस्थानविद्यया । आत्मैश्वर्यस्मृतिः पुंसां भक्तिश्चैव यया मयि ॥ ६-९-४७ ॥zrIbhagavAnuvAca prIto'haM vaH surazreSThA madupasthAnavidyayA । AtmaizvaryasmRtiH puMsAM bhaktizcaiva yayA mayi ॥ 6-9-47 ॥The Supreme Personality of Godhead said: O beloved demigods, you have offered your prayers to Me with great knowledge, and I am certainly most pleased with you. A person is liberated by such knowledge, and thus he remembers My exalted position, which is above the conditions of material life. Such a devotee is fully purified by offering prayers in full knowledge. This is the source of devotional service to Me. ॥ 6-9-47 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/46श्रीशुक उवाच अथैवमीडितो राजन् सादरं त्रिदशैर्हरिः । स्वमुपस्थानमाकर्ण्य प्राह तानभिनन्दितः ॥ ६-९-४६ ॥zrIzuka uvAca athaivamIDito rAjan sAdaraM tridazairhariH । svamupasthAnamAkarNya prAha tAnabhinanditaH ॥ 6-9-46 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, when the demigods offered the Lord their sincere prayers in this way, the Lord listened by His causeless mercy. Being pleased, He then replied to the demigods. ॥ 6-9-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/45हंसाय दह्रनिलयाय निरीक्षकाय कृष्णाय मृष्टयशसे निरुपक्रमाय । सत्सङ्ग्रहाय भवपान्थनिजाश्रमाप्तवन्ते परीष्टगतये हरये नमस्ते ॥ ६-९-४५ ॥haMsAya dahranilayAya nirIkSakAya kRSNAya mRSTayazase nirupakramAya । satsaGgrahAya bhavapAnthanijAzramAptavante parISTagataye haraye namaste ॥ 6-9-45 ॥O Lord, O supreme pure, You live within the core of everyone’s heart and observe all the desires and activities of the conditioned souls. O Supreme Personality of Godhead known as Lord Kṛṣṇa, Your reputation is bright and illuminating. You have no beginning, for You are the beginning of everything. This is understood by pure devotees because You are easily accessible to the pure and truthful. When the conditioned souls are liberated and sheltered at Your lotus feet after roving throughout the material world for many millions of years, they attain the highest success of life. Therefore, O Lord, O Supreme Personality of Godhead, we offer our respectful obeisances at Your lotus feet. ॥ 6-9-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/44अथो ईश जहि त्वाष्ट्रं ग्रसन्तं भुवनत्रयम् । ग्रस्तानि येन नः कृष्ण तेजांस्यस्त्रायुधानि च ॥ ६-९-४४ ॥atho Iza jahi tvASTraM grasantaM bhuvanatrayam । grastAni yena naH kRSNa tejAMsyastrAyudhAni ca ॥ 6-9-44 ॥Therefore, O Lord, O supreme controller, O Lord Kṛṣṇa, please annihilate this dangerous demon Vṛtrāsura, Tvaṣṭā’s son, who has already swallowed all our weapons, our paraphernalia for fighting, and our strength and influence. ॥ 6-9-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/43अत एव स्वयं तदुपकल्पयास्माकं भगवतः परमगुरोस्तव चरणशतपलाशच्छायां विविधवृजिनसंसारपरिश्रमोपशमनीमुपसृतानां वयं यत्कामेनोपसादिताः ॥ ६-९-४३ ॥ata eva svayaM tadupakalpayAsmAkaM bhagavataH paramagurostava caraNazatapalAzacchAyAM vividhavRjinasaMsAraparizramopazamanImupasRtAnAM vayaM yatkAmenopasAditAH ॥ 6-9-43 ॥Dear Lord, You are omniscient, and therefore You know very well why we have taken shelter at Your lotus feet, which provide shade that gives relief from all material disturbances. Since You are the supreme spiritual master and You know everything, we have sought shelter of Your lotus feet for instruction. Please give us relief by counteracting our present distress. Your lotus feet are the only shelter for a fully surrendered devotee and are the only means for subduing all the tribulations of this material world. ॥ 6-9-43 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/42अथ भगवंस्तवास्माभिरखिलजगदुत्पत्तिस्थितिलयनिमित्तायमानदिव्यमायाविनोदस्य सकलजीवनिकायानामन्तर्हृदयेषु बहिरपि च ब्रह्मप्रत्यगात्मस्वरूपेण प्रधानरूपेण च यथादेशकालदेहावस्थानविशेषं तदुपादानोपलम्भकतयानुभवतः सर्वप्रत्ययसाक्षिण आकाशशरीरस्य साक्षात्परब्रह्मणः परमात्मनः कियानिह वार्थविशेषो विज्ञापनीयः स्याद्विस्फुलिङ्गादिभिरिव हिरण्यरेतसः ॥ ६-९-४२ ॥atha bhagavaMstavAsmAbhirakhilajagadutpattisthitilayanimittAyamAnadivyamAyAvinodasya sakalajIvanikAyAnAmantarhRdayeSu bahirapi ca brahmapratyagAtmasvarUpeNa pradhAnarUpeNa ca yathAdezakAladehAvasthAnavizeSaM tadupAdAnopalambhakatayAnubhavataH sarvapratyayasAkSiNa AkAzazarIrasya sAkSAtparabrahmaNaH paramAtmanaH kiyAniha vArthavizeSo vijJApanIyaH syAdvisphuliGgAdibhiriva hiraNyaretasaH ॥ 6-9-42 ॥O Lord, as the small sparks of a fire cannot possibly perform the actions of the whole fire, we sparks of Your Lordship cannot inform You of the necessities of our lives. You are the complete whole. Therefore, of what do we need to inform You? You know everything because You are the original cause of the cosmic manifestation, the maintainer and the annihilator of the entire universal creation. You always engage in Your pastimes with Your spiritual and material energies, for You are the controller of all these varied energies. You exist within all living entities, within the cosmic manifestation, and also beyond them. You exist internally as Parabrahman and externally as the ingredients of the material creation. Therefore, although manifested in various stages, at different times and places, and in various bodies, You, the Personality of Godhead, are the original cause of all causes. Indeed, You are the original element. You are the witness of all activities, but because You are as great as the sky, You are never touched by any of them. You are the witness of everything as Parabrahman and Paramātmā. O Supreme Personality of Godhead, nothing is unknown to You. ॥ 6-9-42 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/41अस्माकं तावकानां तव नतानां तत ततामह तव चरणनलिनयुगलध्यानानुबद्धहृदयनिगडानां स्वलिङ्गविवरणेनात्मसात्कृतानामनुकम्पानुरञ्जितविशदरुचिरशिशिरस्मितावलोकेन विगलितमधुरमुखरसामृतकलया चान्तस्तापमनघार्हसि शमयितुम् ॥ ६-९-४१ ॥asmAkaM tAvakAnAM tava natAnAM tata tatAmaha tava caraNanalinayugaladhyAnAnubaddhahRdayanigaDAnAM svaliGgavivaraNenAtmasAtkRtAnAmanukampAnuraJjitavizadarucirazizirasmitAvalokena vigalitamadhuramukharasAmRtakalayA cAntastApamanaghArhasi zamayitum ॥ 6-9-41 ॥O supreme protector, O grandfather, O supreme pure, O Lord! We are all surrendered souls at Your lotus feet. Indeed, our minds are bound to Your lotus feet in meditation by chains of love. Now please manifest Your incarnation. Accepting us as Your own eternal servants and devotees, be pleased with us and sympathetic toward us. By Your love-filled glance, with its cool and pleasing smile of sympathy, and by the sweet, nectarean words emanating from Your beautiful face, free us from the anxiety caused by this Vṛtrāsura, who always pains the cores of our hearts. ॥ 6-9-41 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/40त्रिभुवनात्मभवन त्रिविक्रम त्रिनयन त्रिलोकमनोहरानुभाव तवैव विभूतयो दितिजदनुजादयश्चापि तेषामनुपक्रमसमयोऽयमिति स्वात्ममायया सुरनरमृगमिश्रितजलचराकृतिभिर्यथापराधं दण्डं दण्डधर दधर्थ एवमेनमपि भगवन् जहि त्वाष्ट्रमुत यदि मन्यसे ॥ ६-९-४० ॥tribhuvanAtmabhavana trivikrama trinayana trilokamanoharAnubhAva tavaiva vibhUtayo ditijadanujAdayazcApi teSAmanupakramasamayo'yamiti svAtmamAyayA suranaramRgamizritajalacarAkRtibhiryathAparAdhaM daNDaM daNDadhara dadhartha evamenamapi bhagavan jahi tvASTramuta yadi manyase ॥ 6-9-40 ॥O Lord, O personified three worlds, father of the three worlds! O strength of the three worlds, in the form of the Vāmana incarnation! O three-eyed form of Nṛsiṁhadeva! O most beautiful person within the three worlds! Everything and everyone, including human beings and even the Daitya demons and the Dānavas, is but an expansion of Your energy. O supremely powerful one, You have always appeared in Your forms as the various incarnations to punish the demons as soon as they become very powerful. You appear as Lord Vāmanadeva, Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa. You appear sometimes as an animal like Lord Boar, sometimes a mixed incarnation like Lord Nṛsiṁhadeva and Lord Hayagrīva, and sometimes an aquatic like Lord Fish and Lord Tortoise. Assuming such various forms, You have always punished the demons and Dānavas. We therefore pray that Your Lordship appear today as another incarnation, if You so desire, to kill the great demon Vṛtrāsura. ॥ 6-9-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/39अथ ह वाव तव महिमामृतरससमुद्रविप्रुषा सकृदवलीढया स्वमनसि निष्यन्दमानानवरतसुखेन विस्मारितदृष्टश्रुतविषयसुखलेशाभासाः परमभागवता एकान्तिनो भगवति सर्वभूतप्रियसुहृदि सर्वात्मनि नितरां निरन्तरं निर्वृतमनसः कथमु ह वा एते मधुमथन पुनः स्वार्थकुशला ह्यात्मप्रियसुहृदः साधवस्त्वच्चरणाम्बुजानुसेवां विसृजन्ति न यत्र पुनरयं संसारपर्यावर्तः ॥ ६-९-३९ ॥atha ha vAva tava mahimAmRtarasasamudravipruSA sakRdavalIDhayA svamanasi niSyandamAnAnavaratasukhena vismAritadRSTazrutaviSayasukhalezAbhAsAH paramabhAgavatA ekAntino bhagavati sarvabhUtapriyasuhRdi sarvAtmani nitarAM nirantaraM nirvRtamanasaH kathamu ha vA ete madhumathana punaH svArthakuzalA hyAtmapriyasuhRdaH sAdhavastvaccaraNAmbujAnusevAM visRjanti na yatra punarayaM saMsAraparyAvartaH ॥ 6-9-39 ॥Therefore, O killer of the Madhu demon, incessant transcendental bliss flows in the minds of those who have even once tasted but a drop of the nectar from the ocean of Your glories. Such exalted devotees forget the tiny reflection of so-called material happiness produced from the material senses of sight and sound. Free from all desires, such devotees are the real friends of all living entities. Offering their minds unto You and enjoying transcendental bliss, they are expert in achieving the real goal of life. O Lord, You are the soul and dear friend of such devotees, who never need return to this material world. How could they give up engagement in Your devotional service? ॥ 6-9-39 ॥