Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/9
    तस्य द्रोण्यां भगवतो वरुणस्य महात्मनः । उद्यानमृतुमन्नाम आक्रीडं सुरयोषिताम् ॥ ८-२-९ ॥tasya droNyAM bhagavato varuNasya mahAtmanaH । udyAnamRtumannAma AkrIDaM surayoSitAm ॥ 8-2-9 ॥In a valley of Trikūṭa Mountain there was a garden called Ṛtumat. This garden belonged to the great devotee Varuṇa and was a sporting place for the damsels of the demigods. ॥ 8-2-9 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/8
    सरित्सरोभिरच्छोदैः पुलिनैर्मणिवालुकैः । देवस्त्रीमज्जनामोदसौरभाम्ब्वनिलैर्युतः ॥ ८-२-८ ॥saritsarobhiracchodaiH pulinairmaNivAlukaiH । devastrImajjanAmodasaurabhAmbvanilairyutaH ॥ 8-2-8 ॥Trikūṭa Mountain has many lakes and rivers, with beaches covered by small gems resembling grains of sand. The water is as clear as crystal, and when the demigod damsels bathe in it, their bodies lend fragrance to the water and the breeze, thus enriching the atmosphere. ॥ 8-2-8 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/7
    नानारण्यपशुव्रातसङ्कुलद्रोण्यलङ्कृतः । चित्रद्रुमसुरोद्यानकलकण्ठविहङ्गमः ॥ ८-२-७ ॥nAnAraNyapazuvrAtasaGkuladroNyalaGkRtaH । citradrumasurodyAnakalakaNThavihaGgamaH ॥ 8-2-7 ॥The valleys beneath Trikūṭa Mountain are beautifully decorated by many varieties of jungle animals, and in the trees, which are maintained in gardens by the demigods, varieties of birds chirp with sweet voices. ॥ 8-2-7 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/6
    यत्र सङ्गीतसन्नादैर्नदद्गुहममर्षया । अभिगर्जन्ति हरयः श्लाघिनः परशङ्कया ॥ ८-२-६ ॥yatra saGgItasannAdairnadadguhamamarSayA । abhigarjanti harayaH zlAghinaH parazaGkayA ॥ 8-2-6 ॥Because of the resounding vibrations of the denizens of heaven singing in the caves, the lions there, being very proud of their strength, roar with unbearable envy, thinking that another lion is roaring in that way. ॥ 8-2-6 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/5
    सिद्धचारणगन्धर्वविद्याधरमहोरगैः । किन्नरैरप्सरोभिश्च क्रीडद्भिर्जुष्टकन्दरः ॥ ८-२-५ ॥siddhacAraNagandharvavidyAdharamahoragaiH । kinnarairapsarobhizca krIDadbhirjuSTakandaraH ॥ 8-2-5 ॥The inhabitants of the higher planets — the Siddhas, Cāraṇas, Gandharvas, Vidyādharas, serpents, Kinnaras and Apsarās — go to that mountain to sport. Thus all the caves of the mountain are full of these denizens of the heavenly planets. ॥ 8-2-5 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/4
    स चावनिज्यमानाङ्घ्रिः समन्तात्पयऊर्मिभिः । करोति श्यामलां भूमिं हरिण्मरकताश्मभिः ॥ ८-२-४ ॥sa cAvanijyamAnAGghriH samantAtpayaUrmibhiH । karoti zyAmalAM bhUmiM hariNmarakatAzmabhiH ॥ 8-2-4 ॥The ground at the foot of the mountain is always washed by waves of milk that produce emeralds all around in the eight directions ॥ north, south, east, west and the directions midway between them॥. ॥ 8-2-4 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/3
    अन्यैश्च ककुभः सर्वा रत्नधातुविचित्रितैः । नानाद्रुमलतागुल्मैर्निर्घोषैर्निर्झराम्भसाम् ॥ ८-२-३ ॥anyaizca kakubhaH sarvA ratnadhAtuvicitritaiH । nAnAdrumalatAgulmairnirghoSairnirjharAmbhasAm ॥ 8-2-3 ॥The mountain also has other peaks, which are full of jewels and minerals and are decorated with nice trees, creepers and shrubs. The sounds of the waterfalls on the mountain create a pleasing vibration. In this way the mountain stands, increasing the beauty of all directions. ॥ 8-2-3 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/2
    तावता विस्तृतः पर्यक् त्रिभिः श‍ृङ्गैः पयोनिधिम् । दिशः खं रोचयन्नास्ते रौप्यायसहिरण्मयैः ॥ ८-२-२ ॥tAvatA vistRtaH paryak tribhiH za‍RGgaiH payonidhim । dizaH khaM rocayannAste raupyAyasahiraNmayaiH ॥ 8-2-2 ॥The length and breadth of the mountain are of the same measurement ॥ eighty thousand miles॥. Its three principal peaks, which are made of iron, silver and gold, beautify all directions and the sky. ॥ 8-2-2 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/1
    श्रीशुक उवाच आसीद्गिरिवरो राजंस्त्रिकूट इति विश्रुतः । क्षीरोदेनावृतः श्रीमान् योजनायुतमुच्छ्रितः ॥ ८-२-१ ॥zrIzuka uvAca AsIdgirivaro rAjaMstrikUTa iti vizrutaH । kSIrodenAvRtaH zrImAn yojanAyutamucchritaH ॥ 8-2-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, there is a very large mountain called Trikūṭa. It is ten thousand yojanas ॥ eighty thousand miles॥ high. Being surrounded by the Ocean of Milk, it is very beautifully situated. ॥ 8-2-1 ॥
  10. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/12
    समवेतानि सर्वाणि स राज्यं महदश्नुते । तद्भवान्वृत्तसम्पन्नः स्थितः पथि निरत्यये ॥ ४-२९-१२samavetAni sarvANi sa rAjyaM mahadaznute । tadbhavAnvRttasampannaH sthitaH pathi niratyaye ॥ 4-29-12- all these are equally dear, enjoys a large kingdom. You are endowed with right conduct, on a path of an unimperilled course of action. ॥ 4-29-12॥