Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/19मल्लिकाशतपत्रैश्च माधवीजालकादिभिः । शोभितं तीरजैश्चान्यैर्नित्यर्तुभिरलं द्रुमैः ॥ ८-२-१९ ॥mallikAzatapatraizca mAdhavIjAlakAdibhiH । zobhitaM tIrajaizcAnyairnityartubhiralaM drumaiH ॥ 8-2-19 ॥Satapatras, jālakās and mādhavī-latās. The banks were also abundantly adorned with varieties of trees that yielded flowers and fruits in all seasons. Thus the entire mountain stood gloriously decorated. ॥ 8-2-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/18कुन्दैः कुरबकाशोकैः शिरीषैः कुटजेङ्गुदैः । कुब्जकैः स्वर्णयूथीभिर्नागपुन्नागजातिभिः ॥ ८-२-१८ ॥kundaiH kurabakAzokaiH zirISaiH kuTajeGgudaiH । kubjakaiH svarNayUthIbhirnAgapunnAgajAtibhiH ॥ 8-2-18 ॥Vetasa flowers, nalas, nīpas, vañjulakas, kundas, kurubakas, aśokas, śirīṣas, kūṭajas, iṅgudas, kubjakas, svarṇa-yūthīs, nāgas, punnāgas, jātīs, mallikās, ॥ 8-2-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/17मत्स्यकच्छपसञ्चारचलत्पद्मरजःपयः । कदम्बवेतसनलनीपवञ्जुलकैर्वृतम् ॥ ८-२-१७ ॥matsyakacchapasaJcAracalatpadmarajaHpayaH । kadambavetasanalanIpavaJjulakairvRtam ॥ 8-2-17 ॥Because of the agitating movements of the fish and tortoises, the water was decorated with pollen that had fallen from the lotus flowers. The lake was surrounded by kadamba flowers, ॥ 8-2-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/16हंसकारण्डवाकीर्णं चक्राह्वैः सारसैरपि । जलकुक्कुटकोयष्टिदात्यूहकुलकूजितम् ॥ ८-२-१६ ॥haMsakAraNDavAkIrNaM cakrAhvaiH sArasairapi । jalakukkuTakoyaSTidAtyUhakulakUjitam ॥ 8-2-16 ॥The lake was crowded with swans, kāraṇḍavas, cakrāvakas, cranes, and flocks of water chickens, dātyūhas, koyaṣṭis and other murmuring birds. ॥ 8-2-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/15कुमुदोत्पलकह्लारशतपत्रश्रियोर्जितम् । मत्तषट्पदनिर्घुष्टं शकुन्तैश्च कलस्वनैः ॥ ८-२-१५ ॥kumudotpalakahlArazatapatrazriyorjitam । mattaSaTpadanirghuSTaM zakuntaizca kalasvanaiH ॥ 8-2-15 ॥the flowers known as kumuda, kahlāra, utpala and śatapatra, Intoxicated bumblebees drank honey and hummed with the chirping of the birds, whose songs were very melodious. ॥ 8-2-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/14बिल्वैः कपित्थैर्जम्बीरैर्वृतो भल्लातकादिभिः । तस्मिन् सरः सुविपुलं लसत्काञ्चनपङ्कजम् ॥ ८-२-१४ ॥bilvaiH kapitthairjambIrairvRto bhallAtakAdibhiH । tasmin saraH suvipulaM lasatkAJcanapaGkajam ॥ 8-2-14 ॥In that garden there was a very large lake filled with shining golden lotus flowers and the flowers known as kumuda, kahlāra, utpala and śatapatra, which added excellent beauty to the mountain. There were also bilva, kapittha, jambīra and bhallātaka trees. ॥ 8-2-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/13पिचुमन्दैः कोविदारैः सरलैः सुरदारुभिः । द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बूभिर्बदर्यक्षाभयामलैः ॥ ८-२-१३ ॥picumandaiH kovidAraiH saralaiH suradArubhiH । drAkSekSurambhAjambUbhirbadaryakSAbhayAmalaiH ॥ 8-2-13 ॥There were also picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, grapes, sugarcane, bananas, jambu, badarīs, akṣas, abhayas and āmalakīs. ॥ 8-2-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/12मधूकैः शालतालैश्च तमालैरसनार्जुनैः । अरिष्टोदुम्बरप्लक्षैर्वटैः किंशुकचन्दनैः ॥ ८-२-१२ ॥madhUkaiH zAlatAlaizca tamAlairasanArjunaiH । ariSTodumbaraplakSairvaTaiH kiMzukacandanaiH ॥ 8-2-12 ॥There were madhukas, palm trees, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, banyan trees, kiṁśukas and sandalwood trees. ॥ 8-2-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/11चूतैः प्रियालैः पनसैराम्रैराम्रातकैरपि । क्रमुकैर्नालिकेरैश्च खर्जूरैर्बीजपूरकैः ॥ ८-२-११ ॥cUtaiH priyAlaiH panasairAmrairAmrAtakairapi । kramukairnAlikeraizca kharjUrairbIjapUrakaiH ॥ 8-2-11 ॥Cūtas, piyālas, panasas, mangoes, āmrātakas, kramukas, coconut trees, date trees and pomegranates. ॥ 8-2-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/10सर्वतोऽलङ्कृतं दिव्यैर्नित्यं पुष्पफलद्रुमैः । मन्दारैः पारिजातैश्च पाटलाशोकचम्पकैः ॥ ८-२-१० ॥sarvato'laGkRtaM divyairnityaM puSpaphaladrumaiH । mandAraiH pArijAtaizca pATalAzokacampakaiH ॥ 8-2-10 ॥Flowers and fruits grew there in all seasons. Among them were mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, ॥ 8-2-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/19मल्लिकाशतपत्रैश्च माधवीजालकादिभिः । शोभितं तीरजैश्चान्यैर्नित्यर्तुभिरलं द्रुमैः ॥ ८-२-१९ ॥mallikAzatapatraizca mAdhavIjAlakAdibhiH । zobhitaM tIrajaizcAnyairnityartubhiralaM drumaiH ॥ 8-2-19 ॥Satapatras, jālakās and mādhavī-latās. The banks were also abundantly adorned with varieties of trees that yielded flowers and fruits in all seasons. Thus the entire mountain stood gloriously decorated. ॥ 8-2-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/18कुन्दैः कुरबकाशोकैः शिरीषैः कुटजेङ्गुदैः । कुब्जकैः स्वर्णयूथीभिर्नागपुन्नागजातिभिः ॥ ८-२-१८ ॥kundaiH kurabakAzokaiH zirISaiH kuTajeGgudaiH । kubjakaiH svarNayUthIbhirnAgapunnAgajAtibhiH ॥ 8-2-18 ॥Vetasa flowers, nalas, nīpas, vañjulakas, kundas, kurubakas, aśokas, śirīṣas, kūṭajas, iṅgudas, kubjakas, svarṇa-yūthīs, nāgas, punnāgas, jātīs, mallikās, ॥ 8-2-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/17मत्स्यकच्छपसञ्चारचलत्पद्मरजःपयः । कदम्बवेतसनलनीपवञ्जुलकैर्वृतम् ॥ ८-२-१७ ॥matsyakacchapasaJcAracalatpadmarajaHpayaH । kadambavetasanalanIpavaJjulakairvRtam ॥ 8-2-17 ॥Because of the agitating movements of the fish and tortoises, the water was decorated with pollen that had fallen from the lotus flowers. The lake was surrounded by kadamba flowers, ॥ 8-2-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/16हंसकारण्डवाकीर्णं चक्राह्वैः सारसैरपि । जलकुक्कुटकोयष्टिदात्यूहकुलकूजितम् ॥ ८-२-१६ ॥haMsakAraNDavAkIrNaM cakrAhvaiH sArasairapi । jalakukkuTakoyaSTidAtyUhakulakUjitam ॥ 8-2-16 ॥The lake was crowded with swans, kāraṇḍavas, cakrāvakas, cranes, and flocks of water chickens, dātyūhas, koyaṣṭis and other murmuring birds. ॥ 8-2-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/15कुमुदोत्पलकह्लारशतपत्रश्रियोर्जितम् । मत्तषट्पदनिर्घुष्टं शकुन्तैश्च कलस्वनैः ॥ ८-२-१५ ॥kumudotpalakahlArazatapatrazriyorjitam । mattaSaTpadanirghuSTaM zakuntaizca kalasvanaiH ॥ 8-2-15 ॥the flowers known as kumuda, kahlāra, utpala and śatapatra, Intoxicated bumblebees drank honey and hummed with the chirping of the birds, whose songs were very melodious. ॥ 8-2-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/14बिल्वैः कपित्थैर्जम्बीरैर्वृतो भल्लातकादिभिः । तस्मिन् सरः सुविपुलं लसत्काञ्चनपङ्कजम् ॥ ८-२-१४ ॥bilvaiH kapitthairjambIrairvRto bhallAtakAdibhiH । tasmin saraH suvipulaM lasatkAJcanapaGkajam ॥ 8-2-14 ॥In that garden there was a very large lake filled with shining golden lotus flowers and the flowers known as kumuda, kahlāra, utpala and śatapatra, which added excellent beauty to the mountain. There were also bilva, kapittha, jambīra and bhallātaka trees. ॥ 8-2-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/13पिचुमन्दैः कोविदारैः सरलैः सुरदारुभिः । द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बूभिर्बदर्यक्षाभयामलैः ॥ ८-२-१३ ॥picumandaiH kovidAraiH saralaiH suradArubhiH । drAkSekSurambhAjambUbhirbadaryakSAbhayAmalaiH ॥ 8-2-13 ॥There were also picumardas, kovidāras, saralas, sura-dārus, grapes, sugarcane, bananas, jambu, badarīs, akṣas, abhayas and āmalakīs. ॥ 8-2-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/12मधूकैः शालतालैश्च तमालैरसनार्जुनैः । अरिष्टोदुम्बरप्लक्षैर्वटैः किंशुकचन्दनैः ॥ ८-२-१२ ॥madhUkaiH zAlatAlaizca tamAlairasanArjunaiH । ariSTodumbaraplakSairvaTaiH kiMzukacandanaiH ॥ 8-2-12 ॥There were madhukas, palm trees, tamālas, asanas, arjunas, ariṣṭas, uḍumbaras, plakṣas, banyan trees, kiṁśukas and sandalwood trees. ॥ 8-2-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/11चूतैः प्रियालैः पनसैराम्रैराम्रातकैरपि । क्रमुकैर्नालिकेरैश्च खर्जूरैर्बीजपूरकैः ॥ ८-२-११ ॥cUtaiH priyAlaiH panasairAmrairAmrAtakairapi । kramukairnAlikeraizca kharjUrairbIjapUrakaiH ॥ 8-2-11 ॥Cūtas, piyālas, panasas, mangoes, āmrātakas, kramukas, coconut trees, date trees and pomegranates. ॥ 8-2-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/2/10सर्वतोऽलङ्कृतं दिव्यैर्नित्यं पुष्पफलद्रुमैः । मन्दारैः पारिजातैश्च पाटलाशोकचम्पकैः ॥ ८-२-१० ॥sarvato'laGkRtaM divyairnityaM puSpaphaladrumaiH । mandAraiH pArijAtaizca pATalAzokacampakaiH ॥ 8-2-10 ॥Flowers and fruits grew there in all seasons. Among them were mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, ॥ 8-2-10 ॥