Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/12तत उत्पत्य तरसा दह्यमानतटादुभौ । दशैकयोजनोत्तुङ्गान्निपेततुरधो भुवि ॥ १०-५२-१२ ॥tata utpatya tarasA dahyamAnataTAdubhau । dazaikayojanottuGgAnnipetaturadho bhuvi ॥ 10-52-12 ॥The two of Them then suddenly jumped from the burning mountain, which was eleven yojanas high, and fell to the ground. ॥ 10-52-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/11गिरौ निलीनावाज्ञाय नाधिगम्य पदं नृप । ददाह गिरिमेधोभिः समन्तादग्निमुत्सृजन् ॥ १०-५२-११ ॥girau nilInAvAjJAya nAdhigamya padaM nRpa । dadAha girimedhobhiH samantAdagnimutsRjan ॥ 10-52-11 ॥Although he knew They were hiding on the mountain, Jarāsandha could find no trace of Them. Therefore, O King, he placed firewood on all sides and set the mountain ablaze. ॥ 10-52-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/51/37श्रीभगवानुवाच जन्मकर्माभिधानानि सन्ति मेऽङ्ग सहस्रशः । न शक्यन्तेऽनुसङ्ख्यातुमनन्तत्वान्मयापि हि ॥ १०-५१-३७ ॥zrIbhagavAnuvAca janmakarmAbhidhAnAni santi me'Gga sahasrazaH । na zakyante'nusaGkhyAtumanantatvAnmayApi hi ॥ 10-51-37 ॥The Supreme Lord said: My dear friend, I have taken thousands of births, lived thousands of lives and accepted thousands of names. In fact My births, activities and names are limitless, and thus even I cannot count them. ॥ 10-51-37 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/23/16असकृद्देवता युद्धे नागगन्धर्वदानवाः । निर्जिताः समरे येन स ते पार्श्वमुपागतः ॥ ५-२३-१६asakRddevatA yuddhe nAgagandharvadAnavAH । nirjitAH samare yena sa te pArzvamupAgataH ॥ 5-23-16- ' Know that he who has often defeated gods in war and has vanquished nagas, gandharvas and demons has come to you (seeking your favour). ॥ 5-23-16॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/22/41विवर्णया कृपणया मानुष्या राक्षसेश्वर । नूनमस्या महाराज न दिव्यान् भोगसत्तमान् ॥ ५-२२-४१vivarNayA kRpaNayA mAnuSyA rAkSasezvara । nUnamasyA mahArAja na divyAn bhogasattamAn ॥ 5-22-41- who is pale and wretched ? O king of demons, (she is) a human being after all. O king surely, wonderful best luxuries are not . - ॥ 5-22-41॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/22/7एवमुक्त्वा तु वैदेहीं रावणो राक्षसाधिपः । क्रोधसंरम्भसंयुक्तः सीतामुत्तरमब्रवीत् ॥ ५-२२-७evamuktvA tu vaidehIM rAvaNo rAkSasAdhipaH । krodhasaMrambhasaMyuktaH sItAmuttaramabravIt ॥ 5-22-7Ravana, the lord of demons, said these words in reply to Vaidehi who was overcome with anger and excitement. ॥ 5-22-7॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/151दुर्गाण्यतितरत्याशु पुरुषः पुरुषोत्तमम् । स्तुवन्नामसहस्रेण नित्यं भक्तिसमन्वितः ॥ ९॥durgANyatitaratyAzu puruSaH puruSottamam । stuvannAmasahasreNa nityaM bhaktisamanvitaH ॥ 9॥He who chants these holy thousand names, With devotion to Purushottama, Will cross the miseries, That cannot be crossed Without fail.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/21/18व्रतस्नातस्य विप्रस्य विद्येव विदितात्मनः । साधु रावण रामेण मां समानय दुःखिताम् ॥ ५-२१-१८vratasnAtasya viprasya vidyeva viditAtmanaH । sAdhu rAvaNa rAmeNa mAM samAnaya duHkhitAm ॥ 5-21-18- the knowledge of the Vedas which rightfully belongs to a wise brahmin who has realised the self after having had his ceremonial bath (as a token of celibacy) and having observed strict vows during the period of his study. O Ravana it is proper for you to unite me in distress with Rama . - ॥ 5-21-18॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/118शुभाङ्गो लोकसारङ्गः सुतन्तुस्तन्तुवर्धनः । इन्द्रकर्मा महाकर्मा कृतकर्मा कृतागमः ॥ ८४॥zubhAGgo lokasAraGgaH sutantustantuvardhanaH । indrakarmA mahAkarmA kRtakarmA kRtAgamaH ॥ 84॥788. Subha’ngah: He with an auspicious form that is meditated upon by His true devotees. 789. Loka-sara’ngah: He Who is reachable through the essence (sara) of the vedas, namely pranava. And is the object of devotion (loka-sara). 790. Su-tantuh: He Who has expanded this Universe starting from Himself. 791. Tantu-vardhanah: He Who augments the expansion of Himself into this world by protecting it. 792. Indra-karma: He Who is responsible for the powers of indra. 793. Maha-karma: He of magnanimous actions. 794. Krta-karma: One Who has achieved all there is to achieve. 795. Krtagamah: The Propounder of spiritual texts.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/57गुरुर्गुरुतमो धाम सत्यः सत्यपराक्रमः । निमिषोऽनिमिषः स्रग्वी वाचस्पतिरुदारधीः ॥ २३॥gururgurutamo dhAma satyaH satyaparAkramaH । nimiSo'nimiSaH sragvI vAcaspatirudAradhIH ॥ 23॥211. Gurur-guru-tamah: One who is the foremost among the preceptors. 212. Dhama: One who is The Abode of all desired things. 213. Satyah: One who is The Truth. 214. Satya-parakramah: One who is of great valor. 215. Nimishah: One whose eyes are closed. 216. Animishah: One with eyes closed. 217. Sragvi: Adorned with the garland. 218. Vacaspatih: The Lord of Speech. 219. Udara-dhih: One with vast knowledge.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/12तत उत्पत्य तरसा दह्यमानतटादुभौ । दशैकयोजनोत्तुङ्गान्निपेततुरधो भुवि ॥ १०-५२-१२ ॥tata utpatya tarasA dahyamAnataTAdubhau । dazaikayojanottuGgAnnipetaturadho bhuvi ॥ 10-52-12 ॥The two of Them then suddenly jumped from the burning mountain, which was eleven yojanas high, and fell to the ground. ॥ 10-52-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/52/11गिरौ निलीनावाज्ञाय नाधिगम्य पदं नृप । ददाह गिरिमेधोभिः समन्तादग्निमुत्सृजन् ॥ १०-५२-११ ॥girau nilInAvAjJAya nAdhigamya padaM nRpa । dadAha girimedhobhiH samantAdagnimutsRjan ॥ 10-52-11 ॥Although he knew They were hiding on the mountain, Jarāsandha could find no trace of Them. Therefore, O King, he placed firewood on all sides and set the mountain ablaze. ॥ 10-52-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/51/37श्रीभगवानुवाच जन्मकर्माभिधानानि सन्ति मेऽङ्ग सहस्रशः । न शक्यन्तेऽनुसङ्ख्यातुमनन्तत्वान्मयापि हि ॥ १०-५१-३७ ॥zrIbhagavAnuvAca janmakarmAbhidhAnAni santi me'Gga sahasrazaH । na zakyante'nusaGkhyAtumanantatvAnmayApi hi ॥ 10-51-37 ॥The Supreme Lord said: My dear friend, I have taken thousands of births, lived thousands of lives and accepted thousands of names. In fact My births, activities and names are limitless, and thus even I cannot count them. ॥ 10-51-37 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/23/16असकृद्देवता युद्धे नागगन्धर्वदानवाः । निर्जिताः समरे येन स ते पार्श्वमुपागतः ॥ ५-२३-१६asakRddevatA yuddhe nAgagandharvadAnavAH । nirjitAH samare yena sa te pArzvamupAgataH ॥ 5-23-16- ' Know that he who has often defeated gods in war and has vanquished nagas, gandharvas and demons has come to you (seeking your favour). ॥ 5-23-16॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/22/41विवर्णया कृपणया मानुष्या राक्षसेश्वर । नूनमस्या महाराज न दिव्यान् भोगसत्तमान् ॥ ५-२२-४१vivarNayA kRpaNayA mAnuSyA rAkSasezvara । nUnamasyA mahArAja na divyAn bhogasattamAn ॥ 5-22-41- who is pale and wretched ? O king of demons, (she is) a human being after all. O king surely, wonderful best luxuries are not . - ॥ 5-22-41॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/22/7एवमुक्त्वा तु वैदेहीं रावणो राक्षसाधिपः । क्रोधसंरम्भसंयुक्तः सीतामुत्तरमब्रवीत् ॥ ५-२२-७evamuktvA tu vaidehIM rAvaNo rAkSasAdhipaH । krodhasaMrambhasaMyuktaH sItAmuttaramabravIt ॥ 5-22-7Ravana, the lord of demons, said these words in reply to Vaidehi who was overcome with anger and excitement. ॥ 5-22-7॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/151दुर्गाण्यतितरत्याशु पुरुषः पुरुषोत्तमम् । स्तुवन्नामसहस्रेण नित्यं भक्तिसमन्वितः ॥ ९॥durgANyatitaratyAzu puruSaH puruSottamam । stuvannAmasahasreNa nityaM bhaktisamanvitaH ॥ 9॥He who chants these holy thousand names, With devotion to Purushottama, Will cross the miseries, That cannot be crossed Without fail.
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/21/18व्रतस्नातस्य विप्रस्य विद्येव विदितात्मनः । साधु रावण रामेण मां समानय दुःखिताम् ॥ ५-२१-१८vratasnAtasya viprasya vidyeva viditAtmanaH । sAdhu rAvaNa rAmeNa mAM samAnaya duHkhitAm ॥ 5-21-18- the knowledge of the Vedas which rightfully belongs to a wise brahmin who has realised the self after having had his ceremonial bath (as a token of celibacy) and having observed strict vows during the period of his study. O Ravana it is proper for you to unite me in distress with Rama . - ॥ 5-21-18॥
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/118शुभाङ्गो लोकसारङ्गः सुतन्तुस्तन्तुवर्धनः । इन्द्रकर्मा महाकर्मा कृतकर्मा कृतागमः ॥ ८४॥zubhAGgo lokasAraGgaH sutantustantuvardhanaH । indrakarmA mahAkarmA kRtakarmA kRtAgamaH ॥ 84॥788. Subha’ngah: He with an auspicious form that is meditated upon by His true devotees. 789. Loka-sara’ngah: He Who is reachable through the essence (sara) of the vedas, namely pranava. And is the object of devotion (loka-sara). 790. Su-tantuh: He Who has expanded this Universe starting from Himself. 791. Tantu-vardhanah: He Who augments the expansion of Himself into this world by protecting it. 792. Indra-karma: He Who is responsible for the powers of indra. 793. Maha-karma: He of magnanimous actions. 794. Krta-karma: One Who has achieved all there is to achieve. 795. Krtagamah: The Propounder of spiritual texts.
- siva.sh/vishnu-sahasranama-stotram/57गुरुर्गुरुतमो धाम सत्यः सत्यपराक्रमः । निमिषोऽनिमिषः स्रग्वी वाचस्पतिरुदारधीः ॥ २३॥gururgurutamo dhAma satyaH satyaparAkramaH । nimiSo'nimiSaH sragvI vAcaspatirudAradhIH ॥ 23॥211. Gurur-guru-tamah: One who is the foremost among the preceptors. 212. Dhama: One who is The Abode of all desired things. 213. Satyah: One who is The Truth. 214. Satya-parakramah: One who is of great valor. 215. Nimishah: One whose eyes are closed. 216. Animishah: One with eyes closed. 217. Sragvi: Adorned with the garland. 218. Vacaspatih: The Lord of Speech. 219. Udara-dhih: One with vast knowledge.