Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/46/31
    एतौ हि विश्वस्य च बीजयोनी रामो मुकुन्दः पुरुषः प्रधानम् । अन्वीय भूतेषु विलक्षणस्य ज्ञानस्य चेशात इमौ पुराणौ ॥ १०-४६-३१ ॥etau hi vizvasya ca bIjayonI rAmo mukundaH puruSaH pradhAnam । anvIya bhUteSu vilakSaNasya jJAnasya cezAta imau purANau ॥ 10-46-31 ॥These two Lords, Mukunda and Balarāma, are each the seed and womb of the universe, the creator and His creative potency. They enter the hearts of living beings and control their conditioned awareness. They are the primeval Supreme. ॥ 10-46-31 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/16
    सभाजितान् समाश्वास्य विदेशावासकर्शितान् । न्यवासयत्स्वगेहेषु वित्तैः सन्तर्प्य विश्वकृत् ॥ १०-४५-१६ ॥siJcantAvazrudhArAbhiH snehapAzena cAvRtau । na kiJcidUcatU rAjan bASpakaNThau vimohitau ॥ 10-45-11 ॥He also consoled them, for they were weary of living in foreign lands. Then Lord Kṛṣṇa, the creator of the universe, resettled them in their homes and gratified them with valuable gifts. ॥ 10-45-16 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/15
    सर्वान् स्वान् ज्ञातिसम्बन्धान् दिग्भ्यः कंसभयाकुलान् । यदुवृष्ण्यन्धकमधुदाशार्हकुकुरादिकान् ॥ १०-४५-१५ ॥sarvAn svAn jJAtisambandhAn digbhyaH kaMsabhayAkulAn । yaduvRSNyandhakamadhudAzArhakukurAdikAn ॥ 10-45-15 ॥The Lord then brought all His close family members and other relatives back from the various places to which they had fled in fear of Kaṁsa. He received the Yadus, Vṛṣṇis, Andhakas, Madhus, Dāśārhas, Kukuras and other clans with due honor, ॥ 10-45-15 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/43/28
    गोप्योऽस्य नित्यमुदितहसितप्रेक्षणं मुखम् । पश्यन्त्यो विविधांस्तापांस्तरन्ति स्माश्रमं मुदा ॥ १०-४३-२८ ॥gopyo'sya nityamuditahasitaprekSaNaM mukham । pazyantyo vividhAMstApAMstaranti smAzramaM mudA ॥ 10-43-28 ॥The gopīs overcame all kinds of distress and experienced great happiness by seeing His face, which is always cheerful with smiling glances and ever free of fatigue. ॥ 10-43-28 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/43/26
    गावः सपाला एतेन दावाग्नेः परिमोचिताः । कालियो दमितः सर्प इन्द्रश्च विमदः कृतः ॥ १०-४३-२६ ॥gAvaH sapAlA etena dAvAgneH parimocitAH । kAliyo damitaH sarpa indrazca vimadaH kRtaH ॥ 10-43-26 ॥He saved the cows and the cowherds from a forest fire and subdued the serpent Kāliya. ॥ 10-43-26 ॥
  6. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/18/32
    स तामसितकेशान्तां सुश्रोणीं संहतस्त्नीम् । दिदृक्षुरसितापाङ्गामुपावर्तत रावणः ॥ ५-१८-३२sa tAmasitakezAntAM suzroNIM saMhatastnIm । didRkSurasitApAGgAmupAvartata rAvaNaH ॥ 5-18-32With the desire to see Sita endowed with black hair, beautiful hips, plump breasts and dark sideglances, Ravana returned (to Ashoka-vana). ॥ 5-18-32॥
  7. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/18/31
    स तथाप्युग्रतेजाः सन्निर्धूतस्तस्य तेजसा । पत्रगुह्यान्तरे सक्तो हनुमान् संवृतोऽभवत् ॥ ५-१८-३१sa tathApyugratejAH sannirdhUtastasya tejasA । patraguhyAntare sakto hanumAn saMvRto'bhavat ॥ 5-18-31Hanuman, possessed of extraordinary energy, was taken aback at the might of Ravana. He remained hiding covered over with leaves. ॥ 5-18-31॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/29
    प्रासादशिखरारूढाः प्रीत्युत्फुल्लमुखाम्बुजाः । अभ्यवर्षन् सौमनस्यैः प्रमदा बलकेशवौ ॥ १०-४१-२९ ॥prAsAdazikharArUDhAH prItyutphullamukhAmbujAH । abhyavarSan saumanasyaiH pramadA balakezavau ॥ 10-41-29 ॥Their lotus faces blooming with affection, the ladies who had climbed to the roofs of the mansions rained down showers of flowers upon Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa. ॥ 10-41-29 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/23
    आपूर्णकुम्भैर्दधिचन्दनोक्षितैः प्रसूनदीपावलिभिः सपल्लवैः । सवृन्दरम्भाक्रमुकैः सकेतुभिः स्वलङ्कृतद्वारगृहां सपट्टिकैः ॥ १०-४१-२३ ॥ApUrNakumbhairdadhicandanokSitaiH prasUnadIpAvalibhiH sapallavaiH । savRndarambhAkramukaiH saketubhiH svalaGkRtadvAragRhAM sapaTTikaiH ॥ 10-41-23 ॥Gracing the houses’ doorways were elaborately decorated pots filled with water, which were bedecked with mango leaves, smeared with yogurt and sandalwood paste, and encircled by flower petals and ribbons. Near the pots were flags, rows of lamps, bunches of flowers and the trunks of banana and betel-nut trees. ॥ 10-41-23 ॥
  10. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/22
    इमां तु शीलसम्पन्नां द्रष्टुमर्हति राघवः । रावणेन प्रमथितां प्रपामिव पिपासितः ॥ ५-१६-२२imAM tu zIlasampannAM draSTumarhati rAghavaH । rAvaNena pramathitAM prapAmiva pipAsitaH ॥ 5-16-22'Rama deserves to see her. Just as a thirsty man longs for the source of water, Rama pines for this highly virtuous lady who is tormented by Ravana. ॥ 5-16-22॥