Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/22
    ततस्तां प्रस्थितश्शालां ददर्श महतीं शुभाम् । रावणस्य मनः कान्तां कान्तामिव वरस्त्रियम् ॥ ५-९-२२tatastAM prasthitazzAlAM dadarza mahatIM zubhAm । rAvaNasya manaH kAntAM kAntAmiva varastriyam ॥ 5-9-22Then he proceeded to an auspicious hall, which was Ravana's favourite like his chief queen dear to his heart. ॥ 5-9-22॥
  2. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/9/18
    चन्दनेन च रक्तेन तपनीयनिभेन च । सुपुण्यगन्धिना युक्तमादित्यतरुणोपमम् ॥ ५-९-१८candanena ca raktena tapanIyanibhena ca । supuNyagandhinA yuktamAdityataruNopamam ॥ 5-9-18It was bright like molten gold, fragrant with red sandal comparable to the rising Sun. ॥ 5-9-18॥
  3. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/7/5
    ततो ददर्शोछ्रचितमेघरूपं मनोहरं काञ्चनचारुरूपम् । रक्षोऽधिपस्यात्मबलानुरूपं गृहोत्तमं ह्यप्रतिरूपरूपम् ॥ ५-७-५tato dadarzochracitamegharUpaM manoharaM kAJcanacArurUpam । rakSo'dhipasyAtmabalAnurUpaM gRhottamaM hyapratirUparUpam ॥ 5-7-5Hanuman beheld the magnificent and soulcaptivating palace possessing the splendour of molten gold. Of matchless beauty, it looked like a towering cloud worthy of the might of Ravana, the lord of ogresses. ॥ 5-7-5॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/14/39
    अनुजानीहि मां कृष्ण सर्वं त्वं वेत्सि सर्वदृक् । त्वमेव जगतां नाथो जगदेतत्तवार्पितम् ॥ १०-१४-३९ ॥anujAnIhi mAM kRSNa sarvaM tvaM vetsi sarvadRk । tvameva jagatAM nAtho jagadetattavArpitam ॥ 10-14-39 ॥My dear Kṛṣṇa, I now humbly request permission to leave. Actually, You are the knower and seer of all things. Indeed, You are the Lord of all the universes, and yet I offer this one universe unto You. ॥ 10-14-39 ॥
  5. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/40/63
    पूर्वमेतत्कृतं द्वारं पृथिव्या भुवनस्य च । सूर्यस्योदयनं चैव पर्वा ह्येषा दिगुच्यते ॥ ४-४०-६३pUrvametatkRtaM dvAraM pRthivyA bhuvanasya ca । sUryasyodayanaM caiva parvA hyeSA digucyate ॥ 4-40-63'Here is the entrance for the earth as well as for all the worlds and since the Sun also rises from this place it is called the eastern direction. ॥ 4-40-63॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/50
    इति लब्ध्वाभयं कृष्णं प्रणम्य शिरसासुरः । प्राद्युम्निं रथमारोप्य सवध्वा समुपानयत् ॥ १०-६३-५० ॥iti labdhvAbhayaM kRSNaM praNamya zirasAsuraH । prAdyumniM rathamAropya savadhvA samupAnayat ॥ 10-63-50 ॥Thus attaining freedom from fear, Bāṇāsura offered obeisances to Lord Kṛṣṇa by touching his head to the ground. Bāṇa then seated Aniruddha and His bride on their chariot and brought them before the Lord. ॥ 10-63-50 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/49
    चत्वारोऽस्य भुजाः शिष्टा भविष्यन्त्यजरामरः । पार्षदमुख्यो भवतो नकुतश्चिद्भयोऽसुरः ॥ १०-६३-४९ ॥catvAro'sya bhujAH ziSTA bhaviSyantyajarAmaraH । pArSadamukhyo bhavato nakutazcidbhayo'suraH ॥ 10-63-49 ॥This demon, who still has four arms, will be immune to old age and death, and he will serve as one of your principal attendants. Thus he will have nothing to fear on any account. ॥ 10-63-49 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/46
    श्रीभगवानुवाच यदात्थ भगवंस्त्वं नः करवाम प्रियं तव । भवतो यद्व्यवसितं तन्मे साध्वनुमोदितम् ॥ १०-६३-४६ ॥zrIbhagavAnuvAca yadAttha bhagavaMstvaM naH karavAma priyaM tava । bhavato yadvyavasitaM tanme sAdhvanumoditam ॥ 10-63-46 ॥The Supreme Lord said: My dear lord, for your pleasure We must certainly do what you have requested of Us. I fully agree with your conclusion. ॥ 10-63-46 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/63/45
    अयं ममेष्टो दयितोऽनुवर्ती मयाभयं दत्तममुष्य देव । सम्पाद्यतां तद्भवतः प्रसादो यथा हि ते दैत्यपतौ प्रसादः ॥ १०-६३-४५ ॥ayaM mameSTo dayito'nuvartI mayAbhayaM dattamamuSya deva । sampAdyatAM tadbhavataH prasAdo yathA hi te daityapatau prasAdaH ॥ 10-63-45 ॥This Bāṇāsura is my dear and faithful follower, and I have awarded him freedom from fear. Therefore, my Lord, please grant him Your mercy, just as You showed mercy to Prahlāda, the lord of the demons. ॥ 10-63-45 ॥
  10. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/31/11
    वञ्चयित्वा वने रामं मृगरूपेण मायया । स मार्गमाणस्तां देवीं रामस्सीतामनिन्दिताम् ॥ ५-३१-११vaJcayitvA vane rAmaM mRgarUpeNa mAyayA । sa mArgamANastAM devIM rAmassItAmaninditAm ॥ 5-31-11- having lured Rama far into the forest (by the aid of Maricha) in the form of a deer. Rama while looking for the goddess like lady, the sinless Sita . - ॥ 5-31-11॥