Rig Veda

Progress:78.9%

वसुं॒ न चि॒त्रम॑हसं गृणीषे वा॒मं शेव॒मति॑थिमद्विषे॒ण्यम् । स रा॑सते शु॒रुधो॑ वि॒श्वधा॑यसो॒ऽग्निर्होता॑ गृ॒हप॑तिः सु॒वीर्य॑म् ॥ वसुं न चित्रमहसं गृणीषे वामं शेवमतिथिमद्विषेण्यम् । स रासते शुरुधो विश्वधायसोऽग्निर्होता गृहपतिः सुवीर्यम् ॥

sanskrit

I glorify him who is of wonderful radiance like the sun, the desirable, the giver of happiness, the guest(of man), the benevolent. He bestows vigour (upon the worshippers); Agni, the remover of sorrow, the sustaineerof all, the invoker (of the gods), the lord of the mansion.

english translation

vasuM॒ na ci॒trama॑hasaM gRNISe vA॒maM zeva॒mati॑thimadviSe॒Nyam | sa rA॑sate zu॒rudho॑ vi॒zvadhA॑yaso॒'gnirhotA॑ gR॒hapa॑tiH su॒vIrya॑m || vasuM na citramahasaM gRNISe vAmaM zevamatithimadviSeNyam | sa rAsate zurudho vizvadhAyaso'gnirhotA gRhapatiH suvIryam ||

hk transliteration

जु॒षा॒णो अ॑ग्ने॒ प्रति॑ हर्य मे॒ वचो॒ विश्वा॑नि वि॒द्वान्व॒युना॑नि सुक्रतो । घृत॑निर्णि॒ग्ब्रह्म॑णे गा॒तुमेर॑य॒ तव॑ दे॒वा अ॑जनय॒न्ननु॑ व्र॒तम् ॥ जुषाणो अग्ने प्रति हर्य मे वचो विश्वानि विद्वान्वयुनानि सुक्रतो । घृतनिर्णिग्ब्रह्मणे गातुमेरय तव देवा अजनयन्ननु व्रतम् ॥

sanskrit

Accept, Agni, being well plural ased, my praises, author of great deeds, (you are) cognizant of all objectsof knowledge; anointed with butter, stimulate the movements of the Brāhmaṇa; the gods produce (rewards)after your worship.

english translation

ju॒SA॒No a॑gne॒ prati॑ harya me॒ vaco॒ vizvA॑ni vi॒dvAnva॒yunA॑ni sukrato | ghRta॑nirNi॒gbrahma॑Ne gA॒tumera॑ya॒ tava॑ de॒vA a॑janaya॒nnanu॑ vra॒tam || juSANo agne prati harya me vaco vizvAni vidvAnvayunAni sukrato | ghRtanirNigbrahmaNe gAtumeraya tava devA ajanayannanu vratam ||

hk transliteration

स॒प्त धामा॑नि परि॒यन्नम॑र्त्यो॒ दाश॑द्दा॒शुषे॑ सु॒कृते॑ मामहस्व । सु॒वीरे॑ण र॒यिणा॑ग्ने स्वा॒भुवा॒ यस्त॒ आन॑ट् स॒मिधा॒ तं जु॑षस्व ॥ सप्त धामानि परियन्नमर्त्यो दाशद्दाशुषे सुकृते मामहस्व । सुवीरेण रयिणाग्ने स्वाभुवा यस्त आनट् समिधा तं जुषस्व ॥

sanskrit

Traversing the seven regions (of the universe), immortal Agni, bestow wealth, giving liberally to thepious liberal giver. Gratify with easily obtainable riches, together with fair offspring, him who feeds you with fuel.

english translation

sa॒pta dhAmA॑ni pari॒yannama॑rtyo॒ dAza॑ddA॒zuSe॑ su॒kRte॑ mAmahasva | su॒vIre॑Na ra॒yiNA॑gne svA॒bhuvA॒ yasta॒ Ana॑T sa॒midhA॒ taM ju॑Sasva || sapta dhAmAni pariyannamartyo dAzaddAzuSe sukRte mAmahasva | suvIreNa rayiNAgne svAbhuvA yasta AnaT samidhA taM juSasva ||

hk transliteration

य॒ज्ञस्य॑ के॒तुं प्र॑थ॒मं पु॒रोहि॑तं ह॒विष्म॑न्त ईळते स॒प्त वा॒जिन॑म् । शृ॒ण्वन्त॑म॒ग्निं घृ॒तपृ॑ष्ठमु॒क्षणं॑ पृ॒णन्तं॑ दे॒वं पृ॑ण॒ते सु॒वीर्य॑म् ॥ यज्ञस्य केतुं प्रथमं पुरोहितं हविष्मन्त ईळते सप्त वाजिनम् । शृण्वन्तमग्निं घृतपृष्ठमुक्षणं पृणन्तं देवं पृणते सुवीर्यम् ॥

sanskrit

The seven (priests) bearing oblations worship Agni, the emblem of sacrifice, the first of the gods, thefamily priest, the possessor of food, the hearer (of our prayers), the anointed with butter, the shedder of moisture,propitiating the worshipper who propitiates him, divine, endowed with excellent might.

english translation

ya॒jJasya॑ ke॒tuM pra॑tha॒maM pu॒rohi॑taM ha॒viSma॑nta ILate sa॒pta vA॒jina॑m | zR॒Nvanta॑ma॒gniM ghR॒tapR॑SThamu॒kSaNaM॑ pR॒NantaM॑ de॒vaM pR॑Na॒te su॒vIrya॑m || yajJasya ketuM prathamaM purohitaM haviSmanta ILate sapta vAjinam | zRNvantamagniM ghRtapRSThamukSaNaM pRNantaM devaM pRNate suvIryam ||

hk transliteration

त्वं दू॒तः प्र॑थ॒मो वरे॑ण्य॒: स हू॒यमा॑नो अ॒मृता॑य मत्स्व । त्वां म॑र्जयन्म॒रुतो॑ दा॒शुषो॑ गृ॒हे त्वां स्तोमे॑भि॒र्भृग॑वो॒ वि रु॑रुचुः ॥ त्वं दूतः प्रथमो वरेण्यः स हूयमानो अमृताय मत्स्व । त्वां मर्जयन्मरुतो दाशुषो गृहे त्वां स्तोमेभिर्भृगवो वि रुरुचुः ॥

sanskrit

You are the chief and most excellent messenger; do you, invoked by us to partake of the ambrosia,become exhilarated; the Maruts decorated you in the dwelling of the donor of the oblation; the Bhṛgus have glorified you with hymns.

english translation

tvaM dU॒taH pra॑tha॒mo vare॑Nya॒: sa hU॒yamA॑no a॒mRtA॑ya matsva | tvAM ma॑rjayanma॒ruto॑ dA॒zuSo॑ gR॒he tvAM stome॑bhi॒rbhRga॑vo॒ vi ru॑rucuH || tvaM dUtaH prathamo vareNyaH sa hUyamAno amRtAya matsva | tvAM marjayanmaruto dAzuSo gRhe tvAM stomebhirbhRgavo vi rurucuH ||

hk transliteration