Rig Veda
Progress:81.2%
रात्री॒ व्य॑ख्यदाय॒ती पु॑रु॒त्रा दे॒व्य१॒॑क्षभि॑: । विश्वा॒ अधि॒ श्रियो॑ऽधित ॥ रात्री व्यख्यदायती पुरुत्रा देव्यक्षभिः । विश्वा अधि श्रियोऽधित ॥
The divine Night approaching looked upon many plural ces with her eyes, she has assumed all beauties.
english translation
rAtrI॒ vya॑khyadAya॒tI pu॑ru॒trA de॒vya1॒॑kSabhi॑: । vizvA॒ adhi॒ zriyo॑'dhita ॥ rAtrI vyakhyadAyatI purutrA devyakSabhiH । vizvA adhi zriyo'dhita ॥
hk transliteration by Sanscriptओर्व॑प्रा॒ अम॑र्त्या नि॒वतो॑ दे॒व्यु१॒॑द्वत॑: । ज्योति॑षा बाधते॒ तम॑: ॥ ओर्वप्रा अमर्त्या निवतो देव्युद्वतः । ज्योतिषा बाधते तमः ॥
The immortal goddess has filled the expandeed (formament), the low places and the high places, shefights the darkness with lustre.
english translation
orva॑prA॒ ama॑rtyA ni॒vato॑ de॒vyu1॒॑dvata॑: । jyoti॑SA bAdhate॒ tama॑: ॥ orvaprA amartyA nivato devyudvataH । jyotiSA bAdhate tamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptनिरु॒ स्वसा॑रमस्कृतो॒षसं॑ दे॒व्या॑य॒ती । अपेदु॑ हासते॒ तम॑: ॥ निरु स्वसारमस्कृतोषसं देव्यायती । अपेदु हासते तमः ॥
The advancing goddess prepared (the way for) her sister Dawn, and then the darkness departs.
english translation
niru॒ svasA॑ramaskRto॒SasaM॑ de॒vyA॑ya॒tI । apedu॑ hAsate॒ tama॑: ॥ niru svasAramaskRtoSasaM devyAyatI । apedu hAsate tamaH ॥
hk transliteration by Sanscriptसा नो॑ अ॒द्य यस्या॑ व॒यं नि ते॒ याम॒न्नवि॑क्ष्महि । वृ॒क्षे न व॑स॒तिं वय॑: ॥ सा नो अद्य यस्या वयं नि ते यामन्नविक्ष्महि । वृक्षे न वसतिं वयः ॥
May she be favourable to us today upon whose approach we re-enter (our dwellings), as birds(re-enter) their nest upon the tree.
english translation
sA no॑ a॒dya yasyA॑ va॒yaM ni te॒ yAma॒nnavi॑kSmahi । vR॒kSe na va॑sa॒tiM vaya॑: ॥ sA no adya yasyA vayaM ni te yAmannavikSmahi । vRkSe na vasatiM vayaH ॥
hk transliteration by Sanscriptनि ग्रामा॑सो अविक्षत॒ नि प॒द्वन्तो॒ नि प॒क्षिण॑: । नि श्ये॒नास॑श्चिद॒र्थिन॑: ॥ नि ग्रामासो अविक्षत नि पद्वन्तो नि पक्षिणः । नि श्येनासश्चिदर्थिनः ॥
Men have re-entered (their dwellings), and beasts and birds and the swift hawks.
english translation
ni grAmA॑so avikSata॒ ni pa॒dvanto॒ ni pa॒kSiNa॑: । ni zye॒nAsa॑zcida॒rthina॑: ॥ ni grAmAso avikSata ni padvanto ni pakSiNaH । ni zyenAsazcidarthinaH ॥
hk transliteration by Sanscript