Ramayana
Progress:91.5%
भक्षयन्तं महाघोरानृक्षसिंहमृगद्विपान् । घोरौ भुजौ विकुर्वाणमुभौ योजनमायतौ ॥ ३-६९-३१
The terrific demon kept eating bears, lions, deer and elephants, catching with both his arms stretching up to one yojana. ॥ 3-69-31॥
english translation
bhakSayantaM mahAghorAnRkSasiMhamRgadvipAn । ghorau bhujau vikurvANamubhau yojanamAyatau ॥ 3-69-31
hk transliteration by Sanscriptकराभ्यां विविधान्गृह्यऋक्षान्पक्षिगणान्मृगान् । आकर्षन्तं विकर्षन्तमनेकान्मृगयूथपान् ॥ ३-६९-३२
He was catching bears, flocks of birds and deer with both his hands stretching up to one yojana, pulling and pushing them. ॥ 3-69-32॥
english translation
karAbhyAM vividhAngRhyaRkSAnpakSigaNAnmRgAn । AkarSantaM vikarSantamanekAnmRgayUthapAn ॥ 3-69-32
hk transliteration by Sanscriptस्थितमावृत्य पन्थानं तयोर्भ्रात्रोः प्रपन्नयोः । अथ तौ समभिक्रम्य क्रोशमात्रे ददर्शतुः ॥ ३-६९-३३
He stood rooted there and obstructed the path of the two brothers. Then the brothers after covering one krosa (2 miles) saw . - ॥ 3-69-33॥
english translation
sthitamAvRtya panthAnaM tayorbhrAtroH prapannayoH । atha tau samabhikramya krozamAtre dadarzatuH ॥ 3-69-33
hk transliteration by Sanscriptमहान्तं दारुणं भीमं कबन्धं भुजसंवृम् । कबन्धमिव संस्थानादतिघोरप्रदर्शनम् ॥ ३-६९-३४
- a cruel, fierce, mighty monster named Kabandha looking like a trunk. He had a dreadful appearance and his arms encircled the area. ॥ 3-69-34॥
english translation
mahAntaM dAruNaM bhImaM kabandhaM bhujasaMvRm । kabandhamiva saMsthAnAdatighorapradarzanam ॥ 3-69-34
hk transliteration by Sanscriptस महाबाहुरत्यर्थं प्रसार्य विपुलौ भुजौ । जग्राह सहितावेव राघवौ पीडयन्बलात् ॥ ३-६९-३५
The longarmed demon spread his hands and caught hold of Rama and Lakshmana together by pressing them with all his force. ॥ 3-69-35॥
english translation
sa mahAbAhuratyarthaM prasArya vipulau bhujau । jagrAha sahitAveva rAghavau pIDayanbalAt ॥ 3-69-35
hk transliteration by Sanscript