Ramayana

Progress:91.5%

भक्षयन्तं महाघोरानृक्षसिंहमृगद्विपान् । घोरौ भुजौ विकुर्वाणमुभौ योजनमायतौ ॥ ३-६९-३१

The terrific demon kept eating bears, lions, deer and elephants, catching with both his arms stretching up to one yojana. ॥ 3-69-31॥

english translation

bhakSayantaM mahAghorAnRkSasiMhamRgadvipAn । ghorau bhujau vikurvANamubhau yojanamAyatau ॥ 3-69-31

hk transliteration by Sanscript

कराभ्यां विविधान्गृह्यऋक्षान्पक्षिगणान्मृगान् । आकर्षन्तं विकर्षन्तमनेकान्मृगयूथपान् ॥ ३-६९-३२

He was catching bears, flocks of birds and deer with both his hands stretching up to one yojana, pulling and pushing them. ॥ 3-69-32॥

english translation

karAbhyAM vividhAngRhyaRkSAnpakSigaNAnmRgAn । AkarSantaM vikarSantamanekAnmRgayUthapAn ॥ 3-69-32

hk transliteration by Sanscript

स्थितमावृत्य पन्थानं तयोर्भ्रात्रोः प्रपन्नयोः । अथ तौ समभिक्रम्य क्रोशमात्रे ददर्शतुः ॥ ३-६९-३३

He stood rooted there and obstructed the path of the two brothers. Then the brothers after covering one krosa (2 miles) saw . - ॥ 3-69-33॥

english translation

sthitamAvRtya panthAnaM tayorbhrAtroH prapannayoH । atha tau samabhikramya krozamAtre dadarzatuH ॥ 3-69-33

hk transliteration by Sanscript

महान्तं दारुणं भीमं कबन्धं भुजसंवृम् । कबन्धमिव संस्थानादतिघोरप्रदर्शनम् ॥ ३-६९-३४

- a cruel, fierce, mighty monster named Kabandha looking like a trunk. He had a dreadful appearance and his arms encircled the area. ॥ 3-69-34॥

english translation

mahAntaM dAruNaM bhImaM kabandhaM bhujasaMvRm । kabandhamiva saMsthAnAdatighorapradarzanam ॥ 3-69-34

hk transliteration by Sanscript

स महाबाहुरत्यर्थं प्रसार्य विपुलौ भुजौ । जग्राह सहितावेव राघवौ पीडयन्बलात् ॥ ३-६९-३५

The longarmed demon spread his hands and caught hold of Rama and Lakshmana together by pressing them with all his force. ॥ 3-69-35॥

english translation

sa mahAbAhuratyarthaM prasArya vipulau bhujau । jagrAha sahitAveva rAghavau pIDayanbalAt ॥ 3-69-35

hk transliteration by Sanscript