Ramayana
Progress:74.4%
य एते राक्षसाः प्रोक्ता घोररूपा महाबलाः । राघवे निर्विषास्सर्वे सुपर्णे पन्नगा यथा ॥ ३-५६-६
Those dreadful, mighty demons you have described are ineffective in his presence just like the serpents who with their venom are ineffective in the presence of Suparna (Garuda). ॥ 3-56-6॥
english translation
ya ete rAkSasAH proktA ghorarUpA mahAbalAH । rAghave nirviSAssarve suparNe pannagA yathA ॥ 3-56-6
hk transliteration by Sanscriptतस्य ज्याविप्रमुक्तास्ते शराः काञ्चनभूषणाः । शरीरं विधमिष्यन्ति गङ्गाकूलमिवोर्मयः ॥ ३-५६-७
The gold-tipped arrows released from his bowstring will shatter your body like the waves erode the banks of river Ganga. ॥ 3-56-7॥
english translation
tasya jyAvipramuktAste zarAH kAJcanabhUSaNAH । zarIraM vidhamiSyanti gaGgAkUlamivormayaH ॥ 3-56-7
hk transliteration by Sanscriptअसुरैर्वा सुरैर्वा त्वं यद्यवध्योऽसि रावण । उत्पाद्य सुमहद्वैरं जीवंस्तस्य न मोक्ष्यसे ॥ ३-५६-८
Oh ! Ravana, even if you stand invulnerable to gods and demons, you will not come out alive in the combat with Rama with whom you have earned great enmity. ॥ 3-56-8॥
english translation
asurairvA surairvA tvaM yadyavadhyo'si rAvaNa । utpAdya sumahadvairaM jIvaMstasya na mokSyase ॥ 3-56-8
hk transliteration by Sanscriptस ते जीवितशेषस्य राघवोऽन्तकरो बली । पशोर्यूपगतस्येव जीवितं तव दुर्लभम् ॥ ३-५६-९
Powerful Rama will put an end to whatever little life you are left with. Just as a beast tied to a sacrificial post, you will not survive. ॥ 3-56-9॥
english translation
sa te jIvitazeSasya rAghavo'ntakaro balI । pazoryUpagatasyeva jIvitaM tava durlabham ॥ 3-56-9
hk transliteration by Sanscriptयदि पश्येत्स रामस्त्वां रोषदीप्तेन चक्षुषा । रक्षस्त्वमद्य निर्धग्धो गच्छेस्सद्यः पराभवम् ॥ ३-५६-१०
Oh ! demon, you will be completely consumed if Rama looks at you with eyes burning in anger. ॥ 3-56-10॥
english translation
yadi pazyetsa rAmastvAM roSadIptena cakSuSA । rakSastvamadya nirdhagdho gacchessadyaH parAbhavam ॥ 3-56-10
hk transliteration by Sanscript