Ramayana

Progress:74.4%

य एते राक्षसाः प्रोक्ता घोररूपा महाबलाः | राघवे निर्विषास्सर्वे सुपर्णे पन्नगा यथा || ३-५६-६

sanskrit

Those dreadful, mighty demons you have described are ineffective in his presence just like the serpents who with their venom are ineffective in the presence of Suparna (Garuda). [3-56-6]

english translation

ya ete rAkSasAH proktA ghorarUpA mahAbalAH | rAghave nirviSAssarve suparNe pannagA yathA || 3-56-6

hk transliteration

तस्य ज्याविप्रमुक्तास्ते शराः काञ्चनभूषणाः | शरीरं विधमिष्यन्ति गङ्गाकूलमिवोर्मयः || ३-५६-७

sanskrit

The gold-tipped arrows released from his bowstring will shatter your body like the waves erode the banks of river Ganga. [3-56-7]

english translation

tasya jyAvipramuktAste zarAH kAJcanabhUSaNAH | zarIraM vidhamiSyanti gaGgAkUlamivormayaH || 3-56-7

hk transliteration

असुरैर्वा सुरैर्वा त्वं यद्यवध्योऽसि रावण | उत्पाद्य सुमहद्वैरं जीवंस्तस्य न मोक्ष्यसे || ३-५६-८

sanskrit

Oh ! Ravana, even if you stand invulnerable to gods and demons, you will not come out alive in the combat with Rama with whom you have earned great enmity. [3-56-8]

english translation

asurairvA surairvA tvaM yadyavadhyo'si rAvaNa | utpAdya sumahadvairaM jIvaMstasya na mokSyase || 3-56-8

hk transliteration

स ते जीवितशेषस्य राघवोऽन्तकरो बली | पशोर्यूपगतस्येव जीवितं तव दुर्लभम् || ३-५६-९

sanskrit

Powerful Rama will put an end to whatever little life you are left with. Just as a beast tied to a sacrificial post, you will not survive. [3-56-9]

english translation

sa te jIvitazeSasya rAghavo'ntakaro balI | pazoryUpagatasyeva jIvitaM tava durlabham || 3-56-9

hk transliteration

यदि पश्येत्स रामस्त्वां रोषदीप्तेन चक्षुषा | रक्षस्त्वमद्य निर्धग्धो गच्छेस्सद्यः पराभवम् || ३-५६-१०

sanskrit

Oh ! demon, you will be completely consumed if Rama looks at you with eyes burning in anger. [3-56-10]

english translation

yadi pazyetsa rAmastvAM roSadIptena cakSuSA | rakSastvamadya nirdhagdho gacchessadyaH parAbhavam || 3-56-10

hk transliteration