1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
•
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:74.4%
य एते राक्षसाः प्रोक्ता घोररूपा महाबलाः | राघवे निर्विषास्सर्वे सुपर्णे पन्नगा यथा || ३-५६-६
sanskrit
Those dreadful, mighty demons you have described are ineffective in his presence just like the serpents who with their venom are ineffective in the presence of Suparna (Garuda). [3-56-6]
english translation
ya ete rAkSasAH proktA ghorarUpA mahAbalAH | rAghave nirviSAssarve suparNe pannagA yathA || 3-56-6
hk transliteration
तस्य ज्याविप्रमुक्तास्ते शराः काञ्चनभूषणाः | शरीरं विधमिष्यन्ति गङ्गाकूलमिवोर्मयः || ३-५६-७
sanskrit
The gold-tipped arrows released from his bowstring will shatter your body like the waves erode the banks of river Ganga. [3-56-7]
english translation
tasya jyAvipramuktAste zarAH kAJcanabhUSaNAH | zarIraM vidhamiSyanti gaGgAkUlamivormayaH || 3-56-7
hk transliteration
असुरैर्वा सुरैर्वा त्वं यद्यवध्योऽसि रावण | उत्पाद्य सुमहद्वैरं जीवंस्तस्य न मोक्ष्यसे || ३-५६-८
sanskrit
Oh ! Ravana, even if you stand invulnerable to gods and demons, you will not come out alive in the combat with Rama with whom you have earned great enmity. [3-56-8]
english translation
asurairvA surairvA tvaM yadyavadhyo'si rAvaNa | utpAdya sumahadvairaM jIvaMstasya na mokSyase || 3-56-8
hk transliteration
स ते जीवितशेषस्य राघवोऽन्तकरो बली | पशोर्यूपगतस्येव जीवितं तव दुर्लभम् || ३-५६-९
sanskrit
Powerful Rama will put an end to whatever little life you are left with. Just as a beast tied to a sacrificial post, you will not survive. [3-56-9]
english translation
sa te jIvitazeSasya rAghavo'ntakaro balI | pazoryUpagatasyeva jIvitaM tava durlabham || 3-56-9
hk transliteration
यदि पश्येत्स रामस्त्वां रोषदीप्तेन चक्षुषा | रक्षस्त्वमद्य निर्धग्धो गच्छेस्सद्यः पराभवम् || ३-५६-१०
sanskrit
Oh ! demon, you will be completely consumed if Rama looks at you with eyes burning in anger. [3-56-10]
english translation
yadi pazyetsa rAmastvAM roSadIptena cakSuSA | rakSastvamadya nirdhagdho gacchessadyaH parAbhavam || 3-56-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:74.4%
य एते राक्षसाः प्रोक्ता घोररूपा महाबलाः | राघवे निर्विषास्सर्वे सुपर्णे पन्नगा यथा || ३-५६-६
sanskrit
Those dreadful, mighty demons you have described are ineffective in his presence just like the serpents who with their venom are ineffective in the presence of Suparna (Garuda). [3-56-6]
english translation
ya ete rAkSasAH proktA ghorarUpA mahAbalAH | rAghave nirviSAssarve suparNe pannagA yathA || 3-56-6
hk transliteration
तस्य ज्याविप्रमुक्तास्ते शराः काञ्चनभूषणाः | शरीरं विधमिष्यन्ति गङ्गाकूलमिवोर्मयः || ३-५६-७
sanskrit
The gold-tipped arrows released from his bowstring will shatter your body like the waves erode the banks of river Ganga. [3-56-7]
english translation
tasya jyAvipramuktAste zarAH kAJcanabhUSaNAH | zarIraM vidhamiSyanti gaGgAkUlamivormayaH || 3-56-7
hk transliteration
असुरैर्वा सुरैर्वा त्वं यद्यवध्योऽसि रावण | उत्पाद्य सुमहद्वैरं जीवंस्तस्य न मोक्ष्यसे || ३-५६-८
sanskrit
Oh ! Ravana, even if you stand invulnerable to gods and demons, you will not come out alive in the combat with Rama with whom you have earned great enmity. [3-56-8]
english translation
asurairvA surairvA tvaM yadyavadhyo'si rAvaNa | utpAdya sumahadvairaM jIvaMstasya na mokSyase || 3-56-8
hk transliteration
स ते जीवितशेषस्य राघवोऽन्तकरो बली | पशोर्यूपगतस्येव जीवितं तव दुर्लभम् || ३-५६-९
sanskrit
Powerful Rama will put an end to whatever little life you are left with. Just as a beast tied to a sacrificial post, you will not survive. [3-56-9]
english translation
sa te jIvitazeSasya rAghavo'ntakaro balI | pazoryUpagatasyeva jIvitaM tava durlabham || 3-56-9
hk transliteration
यदि पश्येत्स रामस्त्वां रोषदीप्तेन चक्षुषा | रक्षस्त्वमद्य निर्धग्धो गच्छेस्सद्यः पराभवम् || ३-५६-१०
sanskrit
Oh ! demon, you will be completely consumed if Rama looks at you with eyes burning in anger. [3-56-10]
english translation
yadi pazyetsa rAmastvAM roSadIptena cakSuSA | rakSastvamadya nirdhagdho gacchessadyaH parAbhavam || 3-56-10
hk transliteration