Ramayana

Progress:71.8%

एतदन्तो दशग्रीव इति सिद्धास्तदाब्रुवन् । स तु सीतां विवेष्टन्तीमङ्केनादाय रावणः ॥ ३-५४-११

- siddhas ( too ) said, 'Oh ! ten-headed Ravana this is your end.' Ravana holding Sita who was tossing from side to side in his flank and . - ॥ 3-54-11॥

english translation

etadanto dazagrIva iti siddhAstadAbruvan । sa tu sItAM viveSTantImaGkenAdAya rAvaNaH ॥ 3-54-11

hk transliteration by Sanscript

प्रविवेश पुरीं लङ्कां रूपिणीं मृत्युमात्मनः । सोऽभिगम्य पुरीं लङ्कां सुविभक्तमहापथाम् ॥ ३-५४-१२

- and who was the very embodiment of his death, entered the city of Lanka. He ( Ravana ) went through the well laid out roads of the city of Lanka and . - ॥ 3-54-12॥

english translation

praviveza purIM laGkAM rUpiNIM mRtyumAtmanaH । so'bhigamya purIM laGkAM suvibhaktamahApathAm ॥ 3-54-12

hk transliteration by Sanscript

संरूढकक्ष्याबहुलं स्वमन्तःपुरमाविशत् । तत्र तामसितापाङ्गां शोकमोहपरायणाम् ॥ ३-५४-१३

- through the many well-guarded halls of the palace and entered the inner apartment. There ( in the inner apartment ), with her dark eye lashes and lost in utter sorrow that . - ॥ 3-54-13॥

english translation

saMrUDhakakSyAbahulaM svamantaHpuramAvizat । tatra tAmasitApAGgAM zokamohaparAyaNAm ॥ 3-54-13

hk transliteration by Sanscript

निदधे रावणस्सीतां मयो मायामिवस्त्रियम् । अब्रवीच्च दशग्रीवः पिशाचीर्घोरदर्शनाः ॥ ३-५४-१४

- Sita was kept by Ravana, like demon Maya kept Mayamayi. Ravana ordered the female goblins of fearful appearance - ॥ 3-54-14॥

english translation

nidadhe rAvaNassItAM mayo mAyAmivastriyam । abravIcca dazagrIvaH pizAcIrghoradarzanAH ॥ 3-54-14

hk transliteration by Sanscript

यथा नेमां पुमान् स्त्री वा सीतां पश्यत्यसम्मतः । मुक्तामणिसुवर्णानि वस्त्राण्याभरणानि च ॥ ३-५४-१५

- 'Let no outsider whether man or woman, see her, without my permission. Pearls, gems or gold, clothes or ornaments - ॥ 3-54-15॥

english translation

yathA nemAM pumAn strI vA sItAM pazyatyasammataH । muktAmaNisuvarNAni vastrANyAbharaNAni ca ॥ 3-54-15

hk transliteration by Sanscript