Ramayana

Progress:67.1%

ततोऽस्य सशरं चापं मुक्तामणिविभूषितम् । चरणाभ्यां महातेजा बभञ्ज पतगेश्वरः ॥ ३-५१-११

The glorious lord of birds crushed with his feet the bow and arrow of Ravana with pearls and gems encrusted. ॥ 3-51-11॥

english translation

tato'sya sazaraM cApaM muktAmaNivibhUSitam । caraNAbhyAM mahAtejA babhaJja patagezvaraH ॥ 3-51-11

hk transliteration by Sanscript

ततोऽन्यद्धनुरादाय रावणः क्रोधमूर्छितः । ववर्ष शरवर्षाणि शतशोऽथ सहस्रशः ॥ ३-५१-१२

Overcome with anger, Ravana took another bow and rained (on him) hundreds and thousands of arrows. ॥ 3-51-12॥

english translation

tato'nyaddhanurAdAya rAvaNaH krodhamUrchitaH । vavarSa zaravarSANi zatazo'tha sahasrazaH ॥ 3-51-12

hk transliteration by Sanscript

शरैरावारितस्तस्य संयुगे पतगेश्वरः । कुलायमुपसम्प्राप्तः पक्षीव प्रबभौ तदा ॥ ३-५१-१३

Jatayu, shot with arrows on all sides in the combat, shone like the bird that returned to its nest. ॥ 3-51-13॥

english translation

zarairAvAritastasya saMyuge patagezvaraH । kulAyamupasamprAptaH pakSIva prababhau tadA ॥ 3-51-13

hk transliteration by Sanscript

स तानि शरवर्षाणि पक्षाभ्यां च विधूयच । चरणाभ्यां महातेजा बभञ्जास्य महद्धनुः ॥ ३-५१-१४

Powerful Jatayu scattered the shower of arrows with his wings and broke down the great bow with his claws. ॥ 3-51-14॥

english translation

sa tAni zaravarSANi pakSAbhyAM ca vidhUyaca । caraNAbhyAM mahAtejA babhaJjAsya mahaddhanuH ॥ 3-51-14

hk transliteration by Sanscript

तच्चाग्निसदृशं दीप्तं रावणस्य शरावरम् । पक्षाभ्यां स महावीर्यो व्याधुनोत्पतगेश्वरः ॥ ३-५१-१५

Mighty Jatayu, lord of the birds, shattered with his wings the armour of Ravana that was glowing like fire. ॥ 3-51-15॥

english translation

taccAgnisadRzaM dIptaM rAvaNasya zarAvaram । pakSAbhyAM sa mahAvIryo vyAdhunotpatagezvaraH ॥ 3-51-15

hk transliteration by Sanscript