Ramayana

Progress:60.7%

अब्रवीत्सिद्धमित्येव तदा तं सौम्यदर्शनम् | द्विजातिवेषेण समीक्ष्य मैथिली समागतं पात्रकुसुम्भधारिणम् | अशक्यमुद्वेष्टुमपायदर्शनम् न्यमन्त्रयद्ब्राह्मणवत्तदाङ्गना || ३-४६-३४

sanskrit

- and then invited him who looked gracious in his bearing for food. Maithili ( Sita ), being a lady, was unable to doubt him since he came in the guise of a brahmin, holding a begging bowl. Without knowing his ill-intention she invited him in, mistaking him for a brahmin. [3-46-34]

english translation

abravItsiddhamityeva tadA taM saumyadarzanam | dvijAtiveSeNa samIkSya maithilI samAgataM pAtrakusumbhadhAriNam | azakyamudveSTumapAyadarzanam nyamantrayadbrAhmaNavattadAGganA || 3-46-34

hk transliteration