Ramayana

Progress:55.6%

प्रतिलोमानुलोमाश्च रुचिरा रोमराजयः । शोभन्ते मृगमाश्रित्य चित्राः कनकबिन्दवः ॥ ३-४३-२६

The stretches of hair on the deer's body bent both in the natural order and in the opposite direction look beautiful. The spots of gold on the skin are wonderful. ॥ 3-43-26॥

english translation

pratilomAnulomAzca rucirA romarAjayaH । zobhante mRgamAzritya citrAH kanakabindavaH ॥ 3-43-26

hk transliteration by Sanscript

पश्यास्य जृम्भमाणस्य दीप्तामग्निशिखोपमाम् । जिह्वां मुखान्निस्सरन्तीं मेघादिव शतह्रदाम् ॥ ३-४३-२७

Look at his tongue stretched out of the mouth while yawning. It is glowing like flaming fire. It is like the lightning sparkling in the cloud. ॥ 3-43-27॥

english translation

pazyAsya jRmbhamANasya dIptAmagnizikhopamAm । jihvAM mukhAnnissarantIM meghAdiva zatahradAm ॥ 3-43-27

hk transliteration by Sanscript

मसारगल्लर्कमुखश्शङ्खमुक्तानिभोदरः । कस्य नामाभिरूप्योऽसौ न मनो लोभयेन्मृगः ॥ ३-४३-२८

His face is a drinking pot of emerald, the belly is a conch or a pearl. Whose mind will not be attracted by this indescribable beauty ? ॥ 3-43-28॥

english translation

masAragallarkamukhazzaGkhamuktAnibhodaraH । kasya nAmAbhirUpyo'sau na mano lobhayenmRgaH ॥ 3-43-28

hk transliteration by Sanscript

कस्य रूपमिदं दृष्ट्वा जाम्बूनद मयप्रभम् । नानारत्नमयं दिव्यं न मनो विस्मयं व्रजेत् ॥ ३-४३-२९

Whose mind will not be filled with wonder on seeing this divine beauty glittering like lustrous gold and studded with a variety of gems ? ॥ 3-43-29॥

english translation

kasya rUpamidaM dRSTvA jAmbUnada mayaprabham । nAnAratnamayaM divyaM na mano vismayaM vrajet ॥ 3-43-29

hk transliteration by Sanscript

मांसहेतोरपि मृगान्विनोदार्थं च धन्वनः । घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने ॥ ३-४३-३०

Oh ! Lakshmana kings who wield bows in hunting expeditions kill deer in the forest for sport as well as for venison. ॥ 3-43-30॥

english translation

mAMsahetorapi mRgAnvinodArthaM ca dhanvanaH । ghnanti lakSmaNa rAjAno mRgayAyAM mahAvane ॥ 3-43-30

hk transliteration by Sanscript