Ramayana

Progress:47.7%

ततः पश्चात्सुखं रामे भार्याहरणकर्शिते | विस्रब्धः प्रहरिष्यामि कृतार्थेनान्तरात्मना || ३-३६-२१

sanskrit

Thereafter, when Rama with his soul afflicted due to his wife's abduction. I can freely, happily, successfully strike him down.' [3-36-21]

english translation

tataH pazcAtsukhaM rAme bhAryAharaNakarzite | visrabdhaH prahariSyAmi kRtArthenAntarAtmanA || 3-36-21

hk transliteration

तस्य रामकथां श्रुत्वा मारीचस्य महात्मनः | शुष्कं समभवद्वक्त्रं परितप्ता बभूव ह || ३-३६-२२

sanskrit

At the mention of Rama's name, great Maricha's mouth dried up and he became concerned. [3-36-22]

english translation

tasya rAmakathAM zrutvA mArIcasya mahAtmanaH | zuSkaM samabhavadvaktraM paritaptA babhUva ha || 3-36-22

hk transliteration

ओष्ठौ परिलिहञ्चुष्कौ नेत्रैरनिमिषैरिव | मृतभूत इवार्तस्तु रावणं समुदैक्षत || ३-३६-२३

sanskrit

Licking his dried up lips, as though his eyes stopped winking like those of the dead, Maricha stared at Ravana, distressed. [3-36-24]

english translation

oSThau parilihaJcuSkau netrairanimiSairiva | mRtabhUta ivArtastu rAvaNaM samudaikSata || 3-36-23

hk transliteration

स रावणं त्रस्तविषण्णचेता महावने रामपराक्रमज्ञः | कृताञ्जलिस्तत्वमुवाच वाक्यं हितं च तस्मै हितमात्मनश्च || ३-३६-२४

sanskrit

Maricha who knows of Rama's valour was frightened and depressed at heart. He revealed to Ravana with folded hands some facts for mutual benefit. [3-36-24]

english translation

sa rAvaNaM trastaviSaNNacetA mahAvane rAmaparAkramajJaH | kRtAJjalistatvamuvAca vAkyaM hitaM ca tasmai hitamAtmanazca || 3-36-24

hk transliteration