Ramayana

Progress:46.0%

निर्यासरसमूलानां चन्दनानां सहस्रशः | वनानि पश्यन्सौम्यानि घ्राणतृप्तिकराणि च || ३-३५-२१

sanskrit

He saw thousands of tree trunks with fine-smelling resins and sandalwood trees. That are soothing and satisfying the sense of smell. [3-35-21]

english translation

niryAsarasamUlAnAM candanAnAM sahasrazaH | vanAni pazyansaumyAni ghrANatRptikarANi ca || 3-35-21

hk transliteration by Sanscript

अगरूणां च मुख्यानां वनान्युपवनानि च | तक्कोलानां च जात्यानां फलानां च सुगन्धिनाम् || ३-३५-२२

sanskrit

(He saw) very fine aguru trees in the forest as well as pleasuregroves of takkola fruits, fragrant trees of a fine variety and fragrant nutmegs. [3-35-22]

english translation

agarUNAM ca mukhyAnAM vanAnyupavanAni ca | takkolAnAM ca jAtyAnAM phalAnAM ca sugandhinAm || 3-35-22

hk transliteration by Sanscript

पुष्पाणि च तमालस्य गुल्मानि मरिचस्य च | मुक्तानां च समूहानि शुष्यमाणानि तीरतः || ३-३५-२३

sanskrit

(He saw) tamala flowers in bloom, pepper shrubs in clusters and hoards of pearls kept for drying on the shores. [3-35-23]

english translation

puSpANi ca tamAlasya gulmAni maricasya ca | muktAnAM ca samUhAni zuSyamANAni tIrataH || 3-35-23

hk transliteration by Sanscript

शङ्खानां प्रसरं चैव प्रवालनिचयं तथा | काञ्चनानि च शैलानि राजतानि च सर्वशः || ३-३५-२४

sanskrit

He saw stretches of conches, heaps of corals and mounds of gold and silver too. [3-35-24]

english translation

zaGkhAnAM prasaraM caiva pravAlanicayaM tathA | kAJcanAni ca zailAni rAjatAni ca sarvazaH || 3-35-24

hk transliteration by Sanscript

प्रस्रवाणि मनोज्ञानि प्रसन्नानि ह्रदानि च | धनधान्योपपन्नानि स्त्रीरत्नैश्शोभितानि च || ३-३५-२५

sanskrit

Fascinating waterfalls, pleasing ponds, cities filled with wealth and grain, looking splendid with beautiful women and..... - [3-35-25]

english translation

prasravANi manojJAni prasannAni hradAni ca | dhanadhAnyopapannAni strIratnaizzobhitAni ca || 3-35-25

hk transliteration by Sanscript