Ramayana

Progress:45.2%

ततः शूर्पणखावाक्यं तच्छ्रुत्वा रोमहर्षणम् | सचिवानभ्यनुज्ञाय कार्यं बुद्ध्वा जगाम ह || ३-३५-१

sanskrit

Then hearing the horripilating words of Surpanakha, Ravana took leave of the ministers and went thinking about the task ahead of him. [3-35-1]

english translation

tataH zUrpaNakhAvAkyaM tacchrutvA romaharSaNam | sacivAnabhyanujJAya kAryaM buddhvA jagAma ha || 3-35-1

hk transliteration

तत्कार्यमनुगम्याथ यथावदुपलभ्य च | दोषाणां च गुणानां च सम्प्रधार्य बलाबलम् || ३-३५-२

sanskrit

Deliberating on the task ahead, duly considering the pros and cons, demerits and merits, strength and weakness,..... - [3-35-2]

english translation

tatkAryamanugamyAtha yathAvadupalabhya ca | doSANAM ca guNAnAM ca sampradhArya balAbalam || 3-35-2

hk transliteration

इति कर्तव्यमित्येव कृत्वा निश्चयमात्मनः | स्थिरबुद्धिस्ततो रम्यां यानशालां जगाम ह || ३-३५-३

sanskrit

- of the issue and having firmly decided within himself, he left for the beautiful coach-shed. [3-35-3]

english translation

iti kartavyamityeva kRtvA nizcayamAtmanaH | sthirabuddhistato ramyAM yAnazAlAM jagAma ha || 3-35-3

hk transliteration

यानशालां ततो गत्वा प्रच्छन्नो राक्षसाधिपः | सूतं सञ्चोदयामास रथस्संयोज्यतामिति || ३-३५-४

sanskrit

Ravana went covertly to the coachshed and to the charioteer to get a chariot harnessed. [3-35-4]

english translation

yAnazAlAM tato gatvA pracchanno rAkSasAdhipaH | sUtaM saJcodayAmAsa rathassaMyojyatAmiti || 3-35-4

hk transliteration

एवमुक्तः क्षेणेनैव सारथिर्लघुविक्रमः | रथं संयोजयामास तस्याभिमतमुत्तमम् || ३-३५-५

sanskrit

Thus ordered, the smart charioteer got the chariot of his choice harnessed in an instant. [3-35-5]

english translation

evamuktaH kSeNenaiva sArathirlaghuvikramaH | rathaM saMyojayAmAsa tasyAbhimatamuttamam || 3-35-5

hk transliteration