Ramayana

Progress:42.5%

अहताङ्गं समस्तैश्च देवप्रहरणैस्तथा | अक्षोभ्याणां समुद्राणां क्षोभणं क्षिप्रकारिणम् || ३-३२-११

sanskrit

Ravana whose body was not hurt by the weapons in war with gods, who could perturb even the imperturbable seas, was quick in action. [3-32-11]

english translation

ahatAGgaM samastaizca devapraharaNaistathA | akSobhyANAM samudrANAM kSobhaNaM kSiprakAriNam || 3-32-11

hk transliteration

क्षेप्तारं पर्वतेन्द्राणां सुराणां च प्रमर्दनम् | उच्छेत्तारं च धर्माणां परदाराभिमर्शनम् || ३-३२-१२

sanskrit

(He was) one who could lift and throw great mountains, torment even gods, violate dharma at the root, and cast an evil eye on the wives of others. [3-32-12]

english translation

kSeptAraM parvatendrANAM surANAM ca pramardanam | ucchettAraM ca dharmANAM paradArAbhimarzanam || 3-32-12

hk transliteration

सर्वदिव्यास्त्रयोक्तारं यज्ञविघ्नकरं सदा | पुरीं भोगवतीं प्राप्य पराजित्य च वासुकिम् || ३-३२-१३

sanskrit

He who could employ all divine weapons, disrupt sacrifices, had gone to the city of Bhogavati, Vasuki..... - [3-32-13]

english translation

sarvadivyAstrayoktAraM yajJavighnakaraM sadA | purIM bhogavatIM prApya parAjitya ca vAsukim || 3-32-13

hk transliteration

तक्षकस्य प्रियां भार्यां पराजित्य जहार यः | कैलासपर्वतं गत्वा विजित्य नरवाहनम् || ३-३२-१४

sanskrit

- got defeated by him and he abducted the dear wife of Takshaka. After going to mount Kailasa and conquering Kubera..... - [3-32-14]

english translation

takSakasya priyAM bhAryAM parAjitya jahAra yaH | kailAsaparvataM gatvA vijitya naravAhanam || 3-32-14

hk transliteration

विमानं पुष्पकं तस्य कामगं वै जहार यः | वनं चैत्ररथं दिव्यं नलिनीं नन्दनं वनम् || ३-३२-१५

sanskrit

- he ( Ravana ) took away forcibly his aerial chariot Pushpaka which can fly as per the rider's desire. Like Chitraratha of Kubera full of lotusponds and Nandana, the pleasure-garden of Indra,..... - [3-32-15]

english translation

vimAnaM puSpakaM tasya kAmagaM vai jahAra yaH | vanaM caitrarathaM divyaM nalinIM nandanaM vanam || 3-32-15

hk transliteration