Ramayana

Progress:32.8%

तान्सर्वान्पुनरादाय समाश्वास्य च दूषणः । अभ्यधावत काकुत्स्थं क्रुद्धो रुद्रमिवान्तकः ॥ ३-२५-३१

Pacifying them all, Dusana regathered them again and ran towards Rama like an angry Yama ( defeated by Rudra ) rushing towards Rudra. ॥ 3-25-31॥

english translation

tAnsarvAnpunarAdAya samAzvAsya ca dUSaNaH । abhyadhAvata kAkutsthaM kruddho rudramivAntakaH ॥ 3-25-31

hk transliteration by Sanscript

निवृत्तास्तु पुनस्सर्वे दूषणाश्रयनिर्भयाः । राममेवाभ्यधावन्त सालतालशिलायुधाः ॥ ३-२५-३२

Under Dusana's protection, all of them felt relieved from fear and, carrying sal and palm trees and stones as weapons, advanced towards Rama again. ॥ 3-25-32॥

english translation

nivRttAstu punassarve dUSaNAzrayanirbhayAH । rAmamevAbhyadhAvanta sAlatAlazilAyudhAH ॥ 3-25-32

hk transliteration by Sanscript

शूलमुद्गरहस्ताश्च चापहस्ता महाबलाः । सृजन्तः शरवर्षाणि शस्त्रवर्षाणि संयुगे ॥ ३-२५-३३

In that war, holding spears, hammers and bows in their hands, with arrows and weapons the mighty . - ॥ 3-25-33॥

english translation

zUlamudgarahastAzca cApahastA mahAbalAH । sRjantaH zaravarSANi zastravarSANi saMyuge ॥ 3-25-33

hk transliteration by Sanscript

द्रुमवर्षाणि मुञ्चन्तश्शिलावर्षाणि राक्षसाः । तद्बभूवाद्भुतं युद्धं तुमुलं रोमहर्षणम् ॥ ३-२५-३४

- demons rained on Rama weapons like arrows, trees and stones. That war became thrilling, fierce, horripilating . - ॥ 3-25-34॥

english translation

drumavarSANi muJcantazzilAvarSANi rAkSasAH । tadbabhUvAdbhutaM yuddhaM tumulaM romaharSaNam ॥ 3-25-34

hk transliteration by Sanscript

रामस्य च महाघोरं पुनस्तेषां च रक्षसाम् । ते समन्तादतिक्रुद्धा राघवं पुनरभ्ययुः ॥ ३-२५-३५

- and horrifying again ensued between Rama and the demons. As they ( demons ) were infuriated again hurtled towards Rama from all directions. ॥ 3-25-35॥

english translation

rAmasya ca mahAghoraM punasteSAM ca rakSasAm । te samantAdatikruddhA rAghavaM punarabhyayuH ॥ 3-25-35

hk transliteration by Sanscript