Ramayana

Progress:29.7%

प्रहर्षमतुलं लेभे मृत्युपाशावपाशिता | समीयुश्च महात्मानो युद्धदर्शनकाङ्क्षिणः || ३-२३-२६

sanskrit

- felt very happy, fallen into the deathtrap. Desirous of seeing the war, there assembled great souls like..... - [3-23-26]

english translation

praharSamatulaM lebhe mRtyupAzAvapAzitA | samIyuzca mahAtmAno yuddhadarzanakAGkSiNaH || 3-23-26

hk transliteration

ऋषयो देवगन्दर्वास्सिद्धाश्च सहचारणैः | समेत्य चोचुस्सहितास्तेऽन्योन्यं पुण्यकर्मणः || ३-२३-२७

sanskrit

- like sages, gods, gandharvas, and siddhas including celestial bards. Holy men assembled and uttered benedictions, saying,..... - [3-23-27]

english translation

RSayo devagandarvAssiddhAzca sahacAraNaiH | sametya cocussahitAste'nyonyaM puNyakarmaNaH || 3-23-27

hk transliteration

स्वस्ति गोब्राह्मणेभ्योऽस्तु लोकानां येऽभिसङ्गताः | जयतां राघवस्संख्ये पौलस्त्यान् रजनीचरान् || ३-२३-२८

sanskrit

- 'let there be wellbeing for the cows and brahmins associated with men of pious deeds in all the (three) worlds. Let Rama conquer the descendants of Paulasthya ( demons) in the war..... - [3-23-28]

english translation

svasti gobrAhmaNebhyo'stu lokAnAM ye'bhisaGgatAH | jayatAM rAghavassaMkhye paulastyAn rajanIcarAn || 3-23-28

hk transliteration

चक्रहस्तो यथा युद्धे सर्वानसुरपुङ्गवान् | एतच्चान्यच्च बहुशो ब्रुवाणाः परमर्षयः || ३-२३-२९

sanskrit

- like Visnu, the wielder of the wheel had defeated great demons'. The great ascetics were talking thus and more. [3-23-29]

english translation

cakrahasto yathA yuddhe sarvAnasurapuGgavAn | etaccAnyacca bahuzo bruvANAH paramarSayaH || 3-23-29

hk transliteration

जातकौतूहलास्तत्र विमानस्थाश्च देवताः | ददृशुर्वाहिनीं तेषां राक्षसानां गतायुषाम् || ३-२३-३०

sanskrit

The gods waiting eagerly on heavenly chariots saw the army of the demons whose life span was shortened (who were doomed to death). [3-23-30]

english translation

jAtakautUhalAstatra vimAnasthAzca devatAH | dadRzurvAhinIM teSAM rAkSasAnAM gatAyuSAm || 3-23-30

hk transliteration