1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
•
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:29.7%
प्रहर्षमतुलं लेभे मृत्युपाशावपाशिता | समीयुश्च महात्मानो युद्धदर्शनकाङ्क्षिणः || ३-२३-२६
sanskrit
- felt very happy, fallen into the deathtrap. Desirous of seeing the war, there assembled great souls like..... - [3-23-26]
english translation
praharSamatulaM lebhe mRtyupAzAvapAzitA | samIyuzca mahAtmAno yuddhadarzanakAGkSiNaH || 3-23-26
hk transliteration
ऋषयो देवगन्दर्वास्सिद्धाश्च सहचारणैः | समेत्य चोचुस्सहितास्तेऽन्योन्यं पुण्यकर्मणः || ३-२३-२७
sanskrit
- like sages, gods, gandharvas, and siddhas including celestial bards. Holy men assembled and uttered benedictions, saying,..... - [3-23-27]
english translation
RSayo devagandarvAssiddhAzca sahacAraNaiH | sametya cocussahitAste'nyonyaM puNyakarmaNaH || 3-23-27
hk transliteration
स्वस्ति गोब्राह्मणेभ्योऽस्तु लोकानां येऽभिसङ्गताः | जयतां राघवस्संख्ये पौलस्त्यान् रजनीचरान् || ३-२३-२८
sanskrit
- 'let there be wellbeing for the cows and brahmins associated with men of pious deeds in all the (three) worlds. Let Rama conquer the descendants of Paulasthya ( demons) in the war..... - [3-23-28]
english translation
svasti gobrAhmaNebhyo'stu lokAnAM ye'bhisaGgatAH | jayatAM rAghavassaMkhye paulastyAn rajanIcarAn || 3-23-28
hk transliteration
चक्रहस्तो यथा युद्धे सर्वानसुरपुङ्गवान् | एतच्चान्यच्च बहुशो ब्रुवाणाः परमर्षयः || ३-२३-२९
sanskrit
- like Visnu, the wielder of the wheel had defeated great demons'. The great ascetics were talking thus and more. [3-23-29]
english translation
cakrahasto yathA yuddhe sarvAnasurapuGgavAn | etaccAnyacca bahuzo bruvANAH paramarSayaH || 3-23-29
hk transliteration
जातकौतूहलास्तत्र विमानस्थाश्च देवताः | ददृशुर्वाहिनीं तेषां राक्षसानां गतायुषाम् || ३-२३-३०
sanskrit
The gods waiting eagerly on heavenly chariots saw the army of the demons whose life span was shortened (who were doomed to death). [3-23-30]
english translation
jAtakautUhalAstatra vimAnasthAzca devatAH | dadRzurvAhinIM teSAM rAkSasAnAM gatAyuSAm || 3-23-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:29.7%
प्रहर्षमतुलं लेभे मृत्युपाशावपाशिता | समीयुश्च महात्मानो युद्धदर्शनकाङ्क्षिणः || ३-२३-२६
sanskrit
- felt very happy, fallen into the deathtrap. Desirous of seeing the war, there assembled great souls like..... - [3-23-26]
english translation
praharSamatulaM lebhe mRtyupAzAvapAzitA | samIyuzca mahAtmAno yuddhadarzanakAGkSiNaH || 3-23-26
hk transliteration
ऋषयो देवगन्दर्वास्सिद्धाश्च सहचारणैः | समेत्य चोचुस्सहितास्तेऽन्योन्यं पुण्यकर्मणः || ३-२३-२७
sanskrit
- like sages, gods, gandharvas, and siddhas including celestial bards. Holy men assembled and uttered benedictions, saying,..... - [3-23-27]
english translation
RSayo devagandarvAssiddhAzca sahacAraNaiH | sametya cocussahitAste'nyonyaM puNyakarmaNaH || 3-23-27
hk transliteration
स्वस्ति गोब्राह्मणेभ्योऽस्तु लोकानां येऽभिसङ्गताः | जयतां राघवस्संख्ये पौलस्त्यान् रजनीचरान् || ३-२३-२८
sanskrit
- 'let there be wellbeing for the cows and brahmins associated with men of pious deeds in all the (three) worlds. Let Rama conquer the descendants of Paulasthya ( demons) in the war..... - [3-23-28]
english translation
svasti gobrAhmaNebhyo'stu lokAnAM ye'bhisaGgatAH | jayatAM rAghavassaMkhye paulastyAn rajanIcarAn || 3-23-28
hk transliteration
चक्रहस्तो यथा युद्धे सर्वानसुरपुङ्गवान् | एतच्चान्यच्च बहुशो ब्रुवाणाः परमर्षयः || ३-२३-२९
sanskrit
- like Visnu, the wielder of the wheel had defeated great demons'. The great ascetics were talking thus and more. [3-23-29]
english translation
cakrahasto yathA yuddhe sarvAnasurapuGgavAn | etaccAnyacca bahuzo bruvANAH paramarSayaH || 3-23-29
hk transliteration
जातकौतूहलास्तत्र विमानस्थाश्च देवताः | ददृशुर्वाहिनीं तेषां राक्षसानां गतायुषाम् || ३-२३-३०
sanskrit
The gods waiting eagerly on heavenly chariots saw the army of the demons whose life span was shortened (who were doomed to death). [3-23-30]
english translation
jAtakautUhalAstatra vimAnasthAzca devatAH | dadRzurvAhinIM teSAM rAkSasAnAM gatAyuSAm || 3-23-30
hk transliteration