Ramayana

Progress:29.7%

वज्रहस्तं रणे हन्यां किं पुनस्तौ कुमानुषौ | सा तस्य गर्जितं श्रुत्वा राक्षसस्य महाचमूः || ३-२३-२५

sanskrit

- the wielder of the thunderbolt ( Indra ), I can kill even him ( Indra ). What to speak of these two petty humans?' On hearing Khara roaring, the great army of the demon..... - [3-23-25]

english translation

vajrahastaM raNe hanyAM kiM punastau kumAnuSau | sA tasya garjitaM zrutvA rAkSasasya mahAcamUH || 3-23-25

hk transliteration