Ramayana

Progress:29.3%

प्रचचाल मही सर्वा सशैलवनकानना | खरस्य च रथस्थस्य नर्दमानस्य धीमतः || ३-२३-१६

sanskrit

The earth trembled all over with mountains, groves and forests. While the intelligent and courageous Khara was seated on the chariot and shouting,..... - [3-23-16]

english translation

pracacAla mahI sarvA sazailavanakAnanA | kharasya ca rathasthasya nardamAnasya dhImataH || 3-23-16

hk transliteration

प्राकम्पत भुजस्सव्यस्स्वरश्चास्यावसज्जत | सास्रा सम्पद्यते दृष्टिः पश्यमानस्य सर्वतः || ३-२३-१७

sanskrit

- his left shoulder shook violently and throat throttled. While watching all this, his eyes brimmed with tears. [3-23-17]

english translation

prAkampata bhujassavyassvarazcAsyAvasajjata | sAsrA sampadyate dRSTiH pazyamAnasya sarvataH || 3-23-17

hk transliteration

ललाटे च रुजा जाता न च मोहान्यवर्तत | तान्समीक्षय महोत्पातानुत्थितान्रोमहर्षणान् || ३-२३-१८

sanskrit

His forehead ached. Yet he was too deluded to beat a retreat. Looking at these dreadful, horripilating occurrences..... - [3-23-18]

english translation

lalATe ca rujA jAtA na ca mohAnyavartata | tAnsamIkSaya mahotpAtAnutthitAnromaharSaNAn || 3-23-18

hk transliteration

अब्रवीद्राक्षसान्सर्वान्प्रहसन्सखरस्तदा | महोत्पातानिमान्सर्वानुत्थितान्घोरदर्शनान् || ३-२३-१९

sanskrit

- Khara laughed and said to all the demons : - 'To all these terrifying omens boding calamity,..... - [3-23-19]

english translation

abravIdrAkSasAnsarvAnprahasansakharastadA | mahotpAtAnimAnsarvAnutthitAnghoradarzanAn || 3-23-19

hk transliteration

न चिन्तयाम्यहं वीर्याद्बलवान्दुर्बलानिव | तारा अपि शरैस्तीक्ष्णैः पातयामि नभः तलात् || ३-२३-२०

sanskrit

- I do not take seriously just as a strong man does not care for the weak, oh ! valiant and strong. With my sharp arrows I can even bring down the stars from the sky. [3-23-20]

english translation

na cintayAmyahaM vIryAdbalavAndurbalAniva | tArA api zaraistIkSNaiH pAtayAmi nabhaH talAt || 3-23-20

hk transliteration