Ramayana

Progress:28.4%

शक्तिभिः परिघैर्घोरैरतिमात्रैश्च कार्मुकैः | गदासिमुसलैर्वज्रैर्गृहीतैर्भीमदर्शनैः || ३-२२-२१

sanskrit

- powerful missiles, dreadful iron bars of giant size, bows made of bamboo, clubs and frightening weapons like thunderbolt (of Indra) were held. [3-22-21]

english translation

zaktibhiH parighairghorairatimAtraizca kArmukaiH | gadAsimusalairvajrairgRhItairbhImadarzanaiH || 3-22-21

hk transliteration

राक्षसानां सुघोराणां सहस्राणि चतुर्दश | निर्यातानि जनस्थानात्खरचित्तानुवर्तिनाम् || ३-२२-२२

sanskrit

And those fourteen thousand very fierce demons loyal to the wishes of Khara departed from Janasthana. [3-22-22]

english translation

rAkSasAnAM sughorANAM sahasrANi caturdaza | niryAtAni janasthAnAtkharacittAnuvartinAm || 3-22-22

hk transliteration

तांस्त्वभिद्रवतो दृष्ट्वा राक्षसान् भीमविक्रमान् | खरस्यापि रथः किञ्चिज्जगाम तदनन्तरम् || ३-२२-२३

sanskrit

Khara's chariot moved a bit behind the army of demons of frightening prowess who rushed forward to attack (Rama). [3-22-23]

english translation

tAMstvabhidravato dRSTvA rAkSasAn bhImavikramAn | kharasyApi rathaH kiJcijjagAma tadanantaram || 3-22-23

hk transliteration

ततस्ताञ्छबलानश्वास्तप्तकाञ्चनभूषितान् | खरस्य मतिमाज्ञाय सारथिस्समचोदयत् || ३-२२-२४

sanskrit

Knowing the mind of Khara, the charioteer hastened the colourful horses of the chariot decorated with pure gold. [3-22-24]

english translation

tatastAJchabalAnazvAstaptakAJcanabhUSitAn | kharasya matimAjJAya sArathissamacodayat || 3-22-24

hk transliteration

स चोदितो रथश्शीघ्रं खरस्य रिपुघातिनः | शब्देनापूरयामास दिशश्च प्रदिशस्तदा || ३-२२-२५

sanskrit

Spurred by the charioteer, the chariot of Khara, the slayer of enemies, produced a rattle that filled all four quarters and the intermediate directions. [3-22-25]

english translation

sa codito rathazzIghraM kharasya ripughAtinaH | zabdenApUrayAmAsa dizazca pradizastadA || 3-22-25

hk transliteration