Ramayana

Progress:28.4%

शक्तिभिः परिघैर्घोरैरतिमात्रैश्च कार्मुकैः । गदासिमुसलैर्वज्रैर्गृहीतैर्भीमदर्शनैः ॥ ३-२२-२१

- powerful missiles, dreadful iron bars of giant size, bows made of bamboo, clubs and frightening weapons like thunderbolt (of Indra) were held. ॥ 3-22-21॥

english translation

zaktibhiH parighairghorairatimAtraizca kArmukaiH । gadAsimusalairvajrairgRhItairbhImadarzanaiH ॥ 3-22-21

hk transliteration by Sanscript

राक्षसानां सुघोराणां सहस्राणि चतुर्दश । निर्यातानि जनस्थानात्खरचित्तानुवर्तिनाम् ॥ ३-२२-२२

And those fourteen thousand very fierce demons loyal to the wishes of Khara departed from Janasthana. ॥ 3-22-22॥

english translation

rAkSasAnAM sughorANAM sahasrANi caturdaza । niryAtAni janasthAnAtkharacittAnuvartinAm ॥ 3-22-22

hk transliteration by Sanscript

तांस्त्वभिद्रवतो दृष्ट्वा राक्षसान् भीमविक्रमान् । खरस्यापि रथः किञ्चिज्जगाम तदनन्तरम् ॥ ३-२२-२३

Khara's chariot moved a bit behind the army of demons of frightening prowess who rushed forward to attack (Rama). ॥ 3-22-23॥

english translation

tAMstvabhidravato dRSTvA rAkSasAn bhImavikramAn । kharasyApi rathaH kiJcijjagAma tadanantaram ॥ 3-22-23

hk transliteration by Sanscript

ततस्ताञ्छबलानश्वास्तप्तकाञ्चनभूषितान् । खरस्य मतिमाज्ञाय सारथिस्समचोदयत् ॥ ३-२२-२४

Knowing the mind of Khara, the charioteer hastened the colourful horses of the chariot decorated with pure gold. ॥ 3-22-24॥

english translation

tatastAJchabalAnazvAstaptakAJcanabhUSitAn । kharasya matimAjJAya sArathissamacodayat ॥ 3-22-24

hk transliteration by Sanscript

स चोदितो रथश्शीघ्रं खरस्य रिपुघातिनः । शब्देनापूरयामास दिशश्च प्रदिशस्तदा ॥ ३-२२-२५

Spurred by the charioteer, the chariot of Khara, the slayer of enemies, produced a rattle that filled all four quarters and the intermediate directions. ॥ 3-22-25॥

english translation

sa codito rathazzIghraM kharasya ripughAtinaH । zabdenApUrayAmAsa dizazca pradizastadA ॥ 3-22-25

hk transliteration by Sanscript