Ramayana

Progress:28.2%

ध्वजनिस्त्रिंशसम्पन्नं किङ्किणीकविराजितम् । सदश्वयुक्तं सोऽमर्षादारुरोह खरो रथम् ॥ ३-२२-१६

- flags and swords. Shining with small bells, it was yoked to fine horses. Then the impatient Khara mounted the chariot. ॥ 3-22-16॥

english translation

dhvajanistriMzasampannaM kiGkiNIkavirAjitam । sadazvayuktaM so'marSAdAruroha kharo ratham ॥ 3-22-16

hk transliteration by Sanscript

निशाम्य तु रथस्थं तं राक्षसा भीमविक्रमाः । तस्थुस्संपरिवार्यैनं दूषणं च महाबलम् ॥ ३-२२-१७

The demons of terrific prowess surounded Khara and Dusana and stood by, when they saw both of them mounting the chariot. ॥ 3-22-17॥

english translation

nizAmya tu rathasthaM taM rAkSasA bhImavikramAH । tasthussaMparivAryainaM dUSaNaM ca mahAbalam ॥ 3-22-17

hk transliteration by Sanscript

खरस्तु तान्महेष्वासान्घोरवर्मायुधध्वजान् । निर्यातेत्यब्रवीद्दृष्ट्वा रथस्थस्सर्वराक्षसान् ॥ ३-२२-१८

Khara mounted the chariot, saw the demons holding great weapons, wearing dreadful shields and holding flags, and ordered them to march. ॥ 3-22-18॥

english translation

kharastu tAnmaheSvAsAnghoravarmAyudhadhvajAn । niryAtetyabravIddRSTvA rathasthassarvarAkSasAn ॥ 3-22-18

hk transliteration by Sanscript

ततस्तद् राक्षसं सैन्यं घोरचर्मायुधध्वजम् । निर्जगाम जनस्थानान्महानादं महाजवम् ॥ ३-२२-१९

Then the army of the demons wearing dreadful shields, holding weapons and flags, and making a loud noise started in great speed from Janasthanam. ॥ 3-22-19॥

english translation

tatastad rAkSasaM sainyaM ghoracarmAyudhadhvajam । nirjagAma janasthAnAnmahAnAdaM mahAjavam ॥ 3-22-19

hk transliteration by Sanscript

मुद्गरैः पट्टिसैश्शूलैस्सुतीक्ष्णैश्च परश्वधैः । खङ्गैश्चक्रैश्च हस्तस्थैर्भ्राजमानैश्च तोमरैः ॥ ३-२२-२०

In their ( demons ) hands, maces, piercing weapons, spears, sharp axes used in battle, swords, wheels, splinters, iron clubs - ॥ 3-22-20॥

english translation

mudgaraiH paTTisaizzUlaissutIkSNaizca parazvadhaiH । khaGgaizcakraizca hastasthairbhrAjamAnaizca tomaraiH ॥ 3-22-20

hk transliteration by Sanscript