Ramayana

Progress:25.7%

ततः शूर्पणखा घोरा राघव आश्रमम् आगता । राक्षसानाचचक्षे तौ भ्रातरौ सह सीतया ॥ ३-२०-१

The frightful Surpanakha came to the hermitage of Rama and showed both the brothers and Sita to the demons. ॥ 3-20-1॥

english translation

tataH zUrpaNakhA ghorA rAghava Azramam AgatA । rAkSasAnAcacakSe tau bhrAtarau saha sItayA ॥ 3-20-1

hk transliteration by Sanscript

ते रामं पर्णशालायामुपविष्टं महाबलम् । ददृशुः सीतया सार्धं वैदेह्या लक्ष्मणेन च ॥ ३-२०-२

They saw mighty Rama together with Vaidehi and Lakshmana sitting in the leaf-thatched cottage. ॥ 3-20-2॥

english translation

te rAmaM parNazAlAyAmupaviSTaM mahAbalam । dadRzuH sItayA sArdhaM vaidehyA lakSmaNena ca ॥ 3-20-2

hk transliteration by Sanscript

तान्दृष्ट्वा राघवः श्रीमानागतांस्तां च राक्षसीम् । अब्रवीद्भ्रातरं रामो लक्ष्मणं दीप्ततेजसम् ॥ ३-२०-३

Seeing the demons along with Surpanakha arrive, said the handsome Rama, scion of the Raghu dynasty to his brother Lakshmana, who was blazing like fire ॥ 3-20-3॥

english translation

tAndRSTvA rAghavaH zrImAnAgatAMstAM ca rAkSasIm । abravIdbhrAtaraM rAmo lakSmaNaM dIptatejasam ॥ 3-20-3

hk transliteration by Sanscript

मुहूर्तं भव सौमित्रे सीतायाः प्रत्यनन्तरः । इमानस्या वधिष्यामि पदवीमागतानिह ॥ ३-२०-४

- 'Oh ! Lakshmana stand by Sita for a while. I shall kill these demons who have come here.' ॥ 3-20-4॥

english translation

muhUrtaM bhava saumitre sItAyAH pratyanantaraH । imAnasyA vadhiSyAmi padavImAgatAniha ॥ 3-20-4

hk transliteration by Sanscript

वाक्यमेतत्ततः श्रुत्वा रामस्य विदितात्मनः । तथेति लक्ष्मणो वाक्यं रामस्य प्रत्यपूजयत् ॥ ३-२०-५

Lakshmana heard him and in turn honoured the word of Rama, knower of the self. ॥ 3-20-5॥

english translation

vAkyametattataH zrutvA rAmasya viditAtmanaH । tatheti lakSmaNo vAkyaM rAmasya pratyapUjayat ॥ 3-20-5

hk transliteration by Sanscript