Ramayana
Progress:24.8%
देवगन्धर्वभूतानामृषीणां च महात्मनाम् । कोऽयमेवं विरूपां त्वां महावीर्यश्चकार ह ॥ ३-१९-६
Which valiant person among gods, gandharvas, sages and other great people, has disfigured you like this ? ॥ 3-19-6॥
english translation
devagandharvabhUtAnAmRSINAM ca mahAtmanAm । ko'yamevaM virUpAM tvAM mahAvIryazcakAra ha ॥ 3-19-6
hk transliteration by Sanscriptन हि पश्याम्यहं लोके यः कुर्यान्मम विप्रियम् । अमरेषु सहस्राक्षं महेन्द्रं पाकशासनम् ॥ ३-१९-७
I can see none in this world who can offend me, nor even the thousand-eyed Indra among the gods. ॥ 3-19-7॥
english translation
na hi pazyAmyahaM loke yaH kuryAnmama vipriyam । amareSu sahasrAkSaM mahendraM pAkazAsanam ॥ 3-19-7
hk transliteration by Sanscriptअद्याहं मार्गणैः प्राणानादास्ये जीवितान्तकैः । सलिले क्षीरमासक्तं निष्पिबन्निव सारसः ॥ ३-१९-८
Just as the swan drinks only milk from water (mixed with milk), my arrows will (unerringly) drain the life from the enemy's body right now. ॥ 3-19-8॥
english translation
adyAhaM mArgaNaiH prANAnAdAsye jIvitAntakaiH । salile kSIramAsaktaM niSpibanniva sArasaH ॥ 3-19-8
hk transliteration by Sanscriptनिहतस्य मया सङ्ख्ये शरसंकृत्तमर्मणः । सफेनं रुधिरं रक्तं मेदिनी कस्य पास्यति ॥ ३-१९-९
Whose foamy, red blood will the earth drink while I strike his vital organs with my arrows in the fight ? ॥ 3-19-9॥
english translation
nihatasya mayA saGkhye zarasaMkRttamarmaNaH । saphenaM rudhiraM raktaM medinI kasya pAsyati ॥ 3-19-9
hk transliteration by Sanscriptकस्य पत्ररथाः कायान्मांसमुत्कृत्य सङ्गताः । प्रहृष्टा भक्षयिष्यन्ति निहतस्य मया रणे ॥ ३-१९-१०
Whose flesh will be eaten by cheerful flocks of (vultures), biting and tearing his body when he is killed by me in the battle ? ॥ 3-19-10॥
english translation
kasya patrarathAH kAyAnmAMsamutkRtya saGgatAH । prahRSTA bhakSayiSyanti nihatasya mayA raNe ॥ 3-19-10
hk transliteration by Sanscript