Ramayana

Progress:17.9%

अथ पञ्चवटीं गच्छन्नन्तरा रघुनन्दनः | आससाद महाकायं गृध्रं भीमपराक्रमम् || ३-१४-१

sanskrit

On the way to Panchavati, Rama, the delight of the Raghu race, met a vulture with a huge body and fearful strength. [3-14-1]

english translation

atha paJcavaTIM gacchannantarA raghunandanaH | AsasAda mahAkAyaM gRdhraM bhImaparAkramam || 3-14-1

hk transliteration

तं दृष्ट्वा तौ महाभागौ वटस्थं रामलक्ष्मणौ | मेनाते राक्षसं पक्षिं ब्रुवाणौ को भवानिति || ३-१४-२

sanskrit

Seeing the bird on the banyan tree, venerable Rama and Lakshmana mistook him for a demon and enquired who he was. [3-14-2]

english translation

taM dRSTvA tau mahAbhAgau vaTasthaM rAmalakSmaNau | menAte rAkSasaM pakSiM bruvANau ko bhavAniti || 3-14-2

hk transliteration

स तौ मधुरया वाचा सौम्यया प्रीणयन्निव | उवाच वत्स मां विद्धि वयस्यं पितुरात्मनः || ३-१४-३

sanskrit

With a sweet, pleasing, and gentle voice he said to both of them, Oh ! dear know me to be a friend of your father. [3-14-3]

english translation

sa tau madhurayA vAcA saumyayA prINayanniva | uvAca vatsa mAM viddhi vayasyaM piturAtmanaH || 3-14-3

hk transliteration

स तं पितृसखं बुद्ध्वा पूजयामास राघवः | स तस्य कुलमव्यग्रमथ पप्रच्छ नाम च || ३-१४-४

sanskrit

Rama knew he was a friend of his father. So he enquired in a cool, composed voice his name and his lineage. [3-14-4]

english translation

sa taM pitRsakhaM buddhvA pUjayAmAsa rAghavaH | sa tasya kulamavyagramatha papraccha nAma ca || 3-14-4

hk transliteration

रामस्य वचनं श्रुत्वा सर्वभूतसमुद्भवम् | आचचक्षे द्विजस्तस्मै कुलमात्मानमेव च || ३-१४-५

sanskrit

On hearing Rama's words, the bird started narrating the origin of all beings including his own family : - [3-14-5]

english translation

rAmasya vacanaM zrutvA sarvabhUtasamudbhavam | AcacakSe dvijastasmai kulamAtmAnameva ca || 3-14-5

hk transliteration