1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
•
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:16.1%
कार्तिकेयस्य च स्थानं धर्मस्थानं च पश्यति | ततः शिष्यैः परिवृतो मुनिरप्यभिनिष्पतत् || ३-१२-२१
sanskrit
- the sanctum of Kaartikeya ( son of Shiva ) - chief of gods army, and the sanctum of Dharma are seen. Thereafter surrounded by the disciples the sage came out. [3-12-21]
english translation
kArtikeyasya ca sthAnaM dharmasthAnaM ca pazyati | tataH ziSyaiH parivRto munirapyabhiniSpatat || 3-12-21
hk transliteration
तं ददर्शाग्रतो रामो मुनीनां दीप्ततेजसाम् | अब्रवीद्वचनं वीरो लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम् || ३-१२-२२
sanskrit
Rama saw him coming in front of the effulgent sages. The valiant Rama said to Lakshmana, the enhancer of prosperity,..... - [3-12-22]
english translation
taM dadarzAgrato rAmo munInAM dIptatejasAm | abravIdvacanaM vIro lakSmaNaM lakSmivardhanam || 3-12-22
hk transliteration
एष लक्ष्मण निष्क्रामत्यगस्त्यो भगवानृषिः | औदार्येणावगच्छामि निधानं तपसामिमम् || ३-१२-२३
sanskrit
- 'Oh ! Lakshmana, sage Agastya is coming out. By virtue of his noble appearance, I know this sage to be a great treasure trove of penances.' [3-12-23]
english translation
eSa lakSmaNa niSkrAmatyagastyo bhagavAnRSiH | audAryeNAvagacchAmi nidhAnaM tapasAmimam || 3-12-23
hk transliteration
एवमुक्त्वा महाबाहुरगस्त्यं सूर्यवर्चसम् | जग्राह परमप्रीतस्तस्य पादौ परन्तपः || ३-१२-२४
sanskrit
Having said so, the mightyarmed Rama, the scorcher of enemies, grasped the feet of Agastya who was shining like the Sun. [3-12-24]
english translation
evamuktvA mahAbAhuragastyaM sUryavarcasam | jagrAha paramaprItastasya pAdau parantapaH || 3-12-24
hk transliteration
अभिवाद्य तु धर्मात्मा तस्थौ रामः कृताञ्जलिः | सीतया सह वैदेह्या तदा रामः सलक्ष्मणः || ३-१२-२५
sanskrit
Then righteous Rama with Sita, the princess of Videha, and Lakshmana offered respects with folded palms standing. [3-12-25]
english translation
abhivAdya tu dharmAtmA tasthau rAmaH kRtAJjaliH | sItayA saha vaidehyA tadA rAmaH salakSmaNaH || 3-12-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:16.1%
कार्तिकेयस्य च स्थानं धर्मस्थानं च पश्यति | ततः शिष्यैः परिवृतो मुनिरप्यभिनिष्पतत् || ३-१२-२१
sanskrit
- the sanctum of Kaartikeya ( son of Shiva ) - chief of gods army, and the sanctum of Dharma are seen. Thereafter surrounded by the disciples the sage came out. [3-12-21]
english translation
kArtikeyasya ca sthAnaM dharmasthAnaM ca pazyati | tataH ziSyaiH parivRto munirapyabhiniSpatat || 3-12-21
hk transliteration
तं ददर्शाग्रतो रामो मुनीनां दीप्ततेजसाम् | अब्रवीद्वचनं वीरो लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम् || ३-१२-२२
sanskrit
Rama saw him coming in front of the effulgent sages. The valiant Rama said to Lakshmana, the enhancer of prosperity,..... - [3-12-22]
english translation
taM dadarzAgrato rAmo munInAM dIptatejasAm | abravIdvacanaM vIro lakSmaNaM lakSmivardhanam || 3-12-22
hk transliteration
एष लक्ष्मण निष्क्रामत्यगस्त्यो भगवानृषिः | औदार्येणावगच्छामि निधानं तपसामिमम् || ३-१२-२३
sanskrit
- 'Oh ! Lakshmana, sage Agastya is coming out. By virtue of his noble appearance, I know this sage to be a great treasure trove of penances.' [3-12-23]
english translation
eSa lakSmaNa niSkrAmatyagastyo bhagavAnRSiH | audAryeNAvagacchAmi nidhAnaM tapasAmimam || 3-12-23
hk transliteration
एवमुक्त्वा महाबाहुरगस्त्यं सूर्यवर्चसम् | जग्राह परमप्रीतस्तस्य पादौ परन्तपः || ३-१२-२४
sanskrit
Having said so, the mightyarmed Rama, the scorcher of enemies, grasped the feet of Agastya who was shining like the Sun. [3-12-24]
english translation
evamuktvA mahAbAhuragastyaM sUryavarcasam | jagrAha paramaprItastasya pAdau parantapaH || 3-12-24
hk transliteration
अभिवाद्य तु धर्मात्मा तस्थौ रामः कृताञ्जलिः | सीतया सह वैदेह्या तदा रामः सलक्ष्मणः || ३-१२-२५
sanskrit
Then righteous Rama with Sita, the princess of Videha, and Lakshmana offered respects with folded palms standing. [3-12-25]
english translation
abhivAdya tu dharmAtmA tasthau rAmaH kRtAJjaliH | sItayA saha vaidehyA tadA rAmaH salakSmaNaH || 3-12-25
hk transliteration