Ramayana

Progress:16.1%

कार्तिकेयस्य च स्थानं धर्मस्थानं च पश्यति | ततः शिष्यैः परिवृतो मुनिरप्यभिनिष्पतत् || ३-१२-२१

sanskrit

- the sanctum of Kaartikeya ( son of Shiva ) - chief of gods army, and the sanctum of Dharma are seen. Thereafter surrounded by the disciples the sage came out. [3-12-21]

english translation

kArtikeyasya ca sthAnaM dharmasthAnaM ca pazyati | tataH ziSyaiH parivRto munirapyabhiniSpatat || 3-12-21

hk transliteration

तं ददर्शाग्रतो रामो मुनीनां दीप्ततेजसाम् | अब्रवीद्वचनं वीरो लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम् || ३-१२-२२

sanskrit

Rama saw him coming in front of the effulgent sages. The valiant Rama said to Lakshmana, the enhancer of prosperity,..... - [3-12-22]

english translation

taM dadarzAgrato rAmo munInAM dIptatejasAm | abravIdvacanaM vIro lakSmaNaM lakSmivardhanam || 3-12-22

hk transliteration

एष लक्ष्मण निष्क्रामत्यगस्त्यो भगवानृषिः | औदार्येणावगच्छामि निधानं तपसामिमम् || ३-१२-२३

sanskrit

- 'Oh ! Lakshmana, sage Agastya is coming out. By virtue of his noble appearance, I know this sage to be a great treasure trove of penances.' [3-12-23]

english translation

eSa lakSmaNa niSkrAmatyagastyo bhagavAnRSiH | audAryeNAvagacchAmi nidhAnaM tapasAmimam || 3-12-23

hk transliteration

एवमुक्त्वा महाबाहुरगस्त्यं सूर्यवर्चसम् | जग्राह परमप्रीतस्तस्य पादौ परन्तपः || ३-१२-२४

sanskrit

Having said so, the mightyarmed Rama, the scorcher of enemies, grasped the feet of Agastya who was shining like the Sun. [3-12-24]

english translation

evamuktvA mahAbAhuragastyaM sUryavarcasam | jagrAha paramaprItastasya pAdau parantapaH || 3-12-24

hk transliteration

अभिवाद्य तु धर्मात्मा तस्थौ रामः कृताञ्जलिः | सीतया सह वैदेह्या तदा रामः सलक्ष्मणः || ३-१२-२५

sanskrit

Then righteous Rama with Sita, the princess of Videha, and Lakshmana offered respects with folded palms standing. [3-12-25]

english translation

abhivAdya tu dharmAtmA tasthau rAmaH kRtAJjaliH | sItayA saha vaidehyA tadA rAmaH salakSmaNaH || 3-12-25

hk transliteration