Ramayana

Progress:12.7%

उपासीनस्सकाकुत्स्थस्सुतीक्ष्णमिदमब्रवीत् । अस्मिन्नरण्ये भगवानगस्त्यो मुनिसत्तमः ॥ ३-११-३१

- Sutikshna, sitting beside him Rama addressed : 'In this forest, lord Agastya, the great sage . - ॥ 3-11-31॥

english translation

upAsInassakAkutsthassutIkSNamidamabravIt । asminnaraNye bhagavAnagastyo munisattamaH ॥ 3-11-31

hk transliteration by Sanscript

वसतीति मया नित्यं कथाः कथयतां श्रुतम् । न तु जानामि तं देशं वनस्यास्य महत्तया ॥ ३-११-३२

- lives, I have always heard others saying this. Due to the vastness of this forest, I am unable . - ॥ 3-11-32॥

english translation

vasatIti mayA nityaM kathAH kathayatAM zrutam । na tu jAnAmi taM dezaM vanasyAsya mahattayA ॥ 3-11-32

hk transliteration by Sanscript

कुत्राश्रमपदं रम्यं महर्षेस्तस्य धीमतः । प्रसादात्तत्र भवतस्सानुजस्सह सीतया ॥ ३-११-३३

- to locate the sacred hermitage of that sagacious sage. By your grace, with Sita and my brother Lakshmana . - ॥ 3-11-33॥

english translation

kutrAzramapadaM ramyaM maharSestasya dhImataH । prasAdAttatra bhavatassAnujassaha sItayA ॥ 3-11-33

hk transliteration by Sanscript

अगस्त्यमभिगच्छेयमभिवादयितुं मुनिम् । मनोरथो महानेष हृदि मे परिवर्तते ॥ ३-११-३४

- I wish to go there to offer our respectful salutations. There is a great desire in my heart . - ॥ 3-11-34॥

english translation

agastyamabhigaccheyamabhivAdayituM munim । manoratho mahAneSa hRdi me parivartate ॥ 3-11-34

hk transliteration by Sanscript

यद्यहं तं मुनिवरं शुश्रूषेयमपि स्वयम् । इति रामस्य स मुनिश्श्रुत्वा धर्मात्मनो वचः ॥ ३-११-३५

- that is to serve in person the best of sages, Agastya.' Thus that sage ( Sutikshna ) heard the words of the righteous Rama. ॥ 3-11-35॥

english translation

yadyahaM taM munivaraM zuzrUSeyamapi svayam । iti rAmasya sa munizzrutvA dharmAtmano vacaH ॥ 3-11-35

hk transliteration by Sanscript