Ramayana
Progress:12.1%
प्रधानाप्सरसः पञ्च विद्युच्चलितवर्चसः । अप्सरोभिस्ततस्ताभिर्मुनिर्दृष्टपरावरः ॥ ३-११-१६
- five of the important nymphs, glittering like lightning. The sage, a knower of the inner self and the world of plurality, for the apsaras - ॥ 3-11-16॥
english translation
pradhAnApsarasaH paJca vidyuccalitavarcasaH । apsarobhistatastAbhirmunirdRSTaparAvaraH ॥ 3-11-16
hk transliteration by Sanscriptनीतो मदनवश्यत्वं सुराणां कार्यसिद्धये । ताश्चैवाप्सरसः पञ्च मुनेः पत्नीत्वमागताः ॥ ३-११-१७
- was gripped by passion, who ( apsaras ) had come to achieve the target of the gods. The five apsaras, got the status of wives to the sage . - ॥ 3-11-17॥
english translation
nIto madanavazyatvaM surANAM kAryasiddhaye । tAzcaivApsarasaH paJca muneH patnItvamAgatAH ॥ 3-11-17
hk transliteration by Sanscriptतटाके निर्मितं तासामस्मिन्नन्तर्हितं गृहम् । तथैवाप्सरसः पञ्च निवसन्त्यो यथासुखम् ॥ ३-११-१८
- who built them an invisible home inside the lake. Like that the five apsaras lived happily with the sage . - ॥ 3-11-18॥
english translation
taTAke nirmitaM tAsAmasminnantarhitaM gRham । tathaivApsarasaH paJca nivasantyo yathAsukham ॥ 3-11-18
hk transliteration by Sanscriptरमयन्ति तपोयोगान्मुनिं यौवनमास्थितम् । तासां सङ्क्रीडमानानामेष वादित्रनिस्स्वनः ॥ ३-११-१९
- who remained youthful by virtue of his penance. While the apsaras played their musical instruments - ॥ 3-11-19॥
english translation
ramayanti tapoyogAnmuniM yauvanamAsthitam । tAsAM saGkrIDamAnAnAmeSa vAditranissvanaH ॥ 3-11-19
hk transliteration by Sanscriptश्रूयते भूषणोन्मिश्रो गीतशब्दो मनोहरः । आश्चर्यमिति तस्यैतद्वचनं भावितात्मनः ॥ ३-११-२०
- their melodious songs mingled with the sounds of ornaments are heard. The wonderful words of the self-realised sage . - ॥ 3-11-20॥
english translation
zrUyate bhUSaNonmizro gItazabdo manoharaH । Azcaryamiti tasyaitadvacanaM bhAvitAtmanaH ॥ 3-11-20
hk transliteration by Sanscript