Ramayana

Progress:12.1%

प्रधानाप्सरसः पञ्च विद्युच्चलितवर्चसः । अप्सरोभिस्ततस्ताभिर्मुनिर्दृष्टपरावरः ॥ ३-११-१६

- five of the important nymphs, glittering like lightning. The sage, a knower of the inner self and the world of plurality, for the apsaras - ॥ 3-11-16॥

english translation

pradhAnApsarasaH paJca vidyuccalitavarcasaH । apsarobhistatastAbhirmunirdRSTaparAvaraH ॥ 3-11-16

hk transliteration by Sanscript

नीतो मदनवश्यत्वं सुराणां कार्यसिद्धये । ताश्चैवाप्सरसः पञ्च मुनेः पत्नीत्वमागताः ॥ ३-११-१७

- was gripped by passion, who ( apsaras ) had come to achieve the target of the gods. The five apsaras, got the status of wives to the sage . - ॥ 3-11-17॥

english translation

nIto madanavazyatvaM surANAM kAryasiddhaye । tAzcaivApsarasaH paJca muneH patnItvamAgatAH ॥ 3-11-17

hk transliteration by Sanscript

तटाके निर्मितं तासामस्मिन्नन्तर्हितं गृहम् । तथैवाप्सरसः पञ्च निवसन्त्यो यथासुखम् ॥ ३-११-१८

- who built them an invisible home inside the lake. Like that the five apsaras lived happily with the sage . - ॥ 3-11-18॥

english translation

taTAke nirmitaM tAsAmasminnantarhitaM gRham । tathaivApsarasaH paJca nivasantyo yathAsukham ॥ 3-11-18

hk transliteration by Sanscript

रमयन्ति तपोयोगान्मुनिं यौवनमास्थितम् । तासां सङ्क्रीडमानानामेष वादित्रनिस्स्वनः ॥ ३-११-१९

- who remained youthful by virtue of his penance. While the apsaras played their musical instruments - ॥ 3-11-19॥

english translation

ramayanti tapoyogAnmuniM yauvanamAsthitam । tAsAM saGkrIDamAnAnAmeSa vAditranissvanaH ॥ 3-11-19

hk transliteration by Sanscript

श्रूयते भूषणोन्मिश्रो गीतशब्दो मनोहरः । आश्चर्यमिति तस्यैतद्वचनं भावितात्मनः ॥ ३-११-२०

- their melodious songs mingled with the sounds of ornaments are heard. The wonderful words of the self-realised sage . - ॥ 3-11-20॥

english translation

zrUyate bhUSaNonmizro gItazabdo manoharaH । Azcaryamiti tasyaitadvacanaM bhAvitAtmanaH ॥ 3-11-20

hk transliteration by Sanscript