Ramayana

Progress:0.8%

पूजनीयश्च मान्यश्च राजा दण्डधरो गुरुः । इन्द्रस्यव चतुर्भागः प्रजा रक्षति राघव ॥ ३-१-१९

a king, a chastiser of wrongdoers, a worshipful and respectable preceptor. Oh ! Raaghava, in this world, he ( a king ) is considered the fourth part of Indra as he protects the people. ॥ 3-1-19॥

english translation

pUjanIyazca mAnyazca rAjA daNDadharo guruH । indrasyava caturbhAgaH prajA rakSati rAghava ॥ 3-1-19

hk transliteration by Sanscript