1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
•
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:12.7%
Hearing these words, King Virata said, “Thou must be either a Brahmana or a Kshatriya, for thou lookest like the lord of the earth encircled by the sea. Speak truly, O mighty slayer of foes. The duties of a Vaisya are not fitting for thee.
'Hearing these words, King Virata said, “Thou must be either a Brahmana or a Kshatriya, for thou lookest like the lord of the earth encircled by the sea. Speak truly, O mighty slayer of foes. The duties of a Vaisya are not fitting for thee."' ।। 4-9-6 ।।
english translation
Hearing these words, King Virata said, “Thou must be either a Brahmana or a Kshatriya, for thou lookest like the lord of the earth encircled by the sea. Speak truly, O mighty slayer of foes. The duties of a Vaisya are not fitting for thee.
hk transliteration by Sanscriptकस्यासि राज्ञॊ विषयाद इहागतः; किं चापि शिल्पं तव विद्यते कृतम कथं तवम अस्मासु निवत्स्यसे सदा; वदस्व किं चापि तवेह वेतनम ।। ४-९-७ ।।
'Tell me, from which kingdom dost thou come? What skills dost thou possess? In what capacity wouldst thou dwell here with us? And what wages wouldst thou require?' ।। 4-9-7 ।।
english translation
kasyAsi rAjJò viSayAda ihAgataH; kiM cApi zilpaM tava vidyate kRtama kathaM tavama asmAsu nivatsyase sadA; vadasva kiM cApi taveha vetanama || 4-9-7 ||
hk transliteration by Sanscript[सह] पञ्चानां पाण्डुपुत्राणां जयेष्ठॊ राजा युधिष्ठिरः तस्याष्ट शतसाहस्रा गवां वर्गाः शतं शताः ।। ४-९-८ ।।
'Sahadeva said: "I am the youngest of the five sons of Pandu; the eldest among them is King Yudhishthira. He commands eighty thousand cows, arranged in herds of a hundred each."' ।। 4-9-8 ।।
english translation
[saha] paJcAnAM pANDuputrANAM jayeSThò rAjA yudhiSThiraH tasyASTa zatasAhasrA gavAM vargAH zataM zatAH || 4-9-8 ||
hk transliteration by Sanscriptअपरे दशसाहस्रा दविस तावन्तस तथापरे तेषां गॊसंख्य आसं वै तन्तिपालेति मां विदुः ।। ४-९-९ ।।
'There were others—two groups of ten thousand each, and so on. I belonged to those herds, and thus they called me Tantripala.' ।। 4-9-9 ।।
english translation
apare dazasAhasrA davisa tAvantasa tathApare teSAM gòsaMkhya AsaM vai tantipAleti mAM viduH || 4-9-9 ||
hk transliteration by Sanscriptभूतं भव्यं भविष्यच च यच च संख्या गतं कव चित न मे ऽसत्य अविदितं किं चित समन्ताद दशयॊजनम ।। ४-९-१० ।।
'I know the present, the past, and the future of all cattle within a radius of ten yojanas, whose histories are recorded.' ।। 4-9-10 ।।
english translation
bhUtaM bhavyaM bhaviSyaca ca yaca ca saMkhyA gataM kava cita na me 'satya aviditaM kiM cita samantAda dazayòjanama || 4-9-10 ||
hk transliteration by Sanscript