Mahabharat
यं हि तवम अनवद्याङ्गि नरम आयतलॊचने परसक्तम अभिवीक्षेथाः स कामवशगॊ भवेत ॥ ४-८-२४ ॥
'O thou of flawless limbs, with eyes wide and glancing swiftly— any man upon whom thou castest a desiring look shall surely be smitten.' ॥ 4-8-24 ॥
english translation
yaM hi tavama anavadyAGgi narama Ayatalòcane parasaktama abhivIkSethAH sa kAmavazagò bhaveta ॥ 4-8-24 ॥
hk transliteration by Sanscript