Mahabharat
न दूषयामि ते राजन यच च हन्याद अदूषकम बलवन्तं महाराज कषिप्रं दारुणम आप्नुयात ॥ ४-६४-९ ॥
'Still, I do not censure thee for striking one who is guiltless. For, O King, the powerful are oftentimes wont to act with thoughtless severity.' ॥ 4-64-9 ॥
english translation
na dUSayAmi te rAjana yaca ca hanyAda adUSakama balavantaM mahArAja kaSipraM dAruNama ApnuyAta ॥ 4-64-9 ॥
hk transliteration by Sanscript